![]() "Which is which"...?2 respuestas HOLA: “NO FALTABA MÀS!”… Esta expresión quiere decir, segun un diccionario: “Don’t mention it.” (de nada, no hay de que), y segun otro, ésta sinifica: “It’s the last straw!” Hasta donde yo sé estas dos acepciones son diametralmente opuestas. Así pues, “which is which”? gracias de antemano y saludos! Miembro Pleno858 ![]() HUYO: ¡No faltaba más! / ¡Faltaría más! / ¡No faltaría más!Efectivamente: estas expresiones tienen dos significados opuestos: -aceptar amablemente una petición (=desde luego) o un comentario (=no hay de qué) - ¿Puedes traerme ese libro? - ¡No faltaba más! Aquí lo tienes. (este significado es el más usual) -¡Gracias por toda la ayuda! -¡No faltaba más! -rechazar enfáticamente algo que se considera inaceptable o ilógico (=de ninguna manera): ¿Confiar en ti después de lo que has dicho? ¡Ni lo sueñes! ¡Faltaría más! Con este significado es más frecuente usar alguna variante como: ¡lo que faltaba!, ¡eso faltaba!, ¡no faltaba más que eso!, ¡sólo faltaba eso! El contexto (y la entonación en la lengua hablada) ayuda a entender el sentido. Usuario Frecuente497 ![]() ![]() HUYOEfectivamente: estas expresiones tienen dos significados opuestos:Muchisimas gracias, señor HUYO. Ya todo me está claro…como el agua!! ![]() | ¿Tiene una pregunta? Hay gente esperando para ofrecerle ayuda. Cosas interesantes Asuntos relacionados:Español contra CastellanoBooks to Learn SpanishSer or EstarWhich word does not fit in?Forodeespanol Version 6.0Más rompecabezas...2 & 2...The longest...Which position are you in?Red Ant vs Black Ant...Ambigüedades...?After vs. con...?Mi futura esposa...?"Abuelo and I..."?"La Gran Escapada" ("The Great Escape")?¿Qué quieres tomar, café o té?..El Rey Xerxes I y los 2 matemáticos...? |