es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.
1 2  4 5 6 7 8 9 » 27
30
replies
dar abasto : poder, ser capaz. Habían pocos empleados y muchos clientes, asi que no dimos abasto. No di abasto con todos los ladrillos que había que acarrear. en absoluto : de ninguna manera. ¿Te molesta que prenda la tele? ~ No, en absoluto. No me afecta en absoluto. acabar de : acción que ocurre inmediatamente antes. Juan no está. Acaba de salir. Acabo de ver a mi esposa con otro. ser el acabose : ser el colmo; ser un desastre. Tu hermana fumando y tú sin levantarte. ¡Esto es el acabose! Luego nos sirvieron una sopa fría y añeja, eso fue el acabose. por si acaso : en previsión de algo. Llevemos un paraguas y un abrigo por si acaso. Trae el botiquín y las vendas por si acaso alguien se lastima.
 
1
replies
Hola. Buenas noches. Tengo una duda. Una vez escuché a alguién diciendo "Nunca se me habría ocurrido ..." no entiendo que quiere decir "se", o a cual otra palabra la particula esta relacionada.
 
7
replies
Hay alguien que pueda ayudarme a traducir estos modismos al inglés? O al menos explicarlos? Creo entender a qué se refieren algunos de ellos pero no estoy del todo segura, que no he encontrado ninguna traducción al inglés. Esta semana tengo que hacer codos porque estoy de exámenes. Hay que tener estómago para ver esas imágenes comiendo No quiero ir a trabajar el sábado, pero tendré que hacerlo por narices . Es posible que el profesor abra la mano con los exámenes, porque se jubila este año. Esa niñera tiene la mano muy larga, siempre est pegando a los niños. ...
By SylAnonymous  
 
6
replies
palabras que tengan legi
 
14
replies
Le pregunté a la RAE "¿porqué se puede decir alunizar pero no se puede decir amartizar?"A lo que me contestaron esto En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información: El verbo Ä amartizar (formado sobre el sustantivo Marte a imitación de aterrizar ) no está admitido por las Academias ni se recoge en el DRAE. Se trata de una creación innecesaria, puesto que aterrizar se define como ‘dicho de un avión o de un artefacto volador cualquiera: Posarse tras una maniobra de descenso, sobre tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin’, y la expresión tierra firme equivale a ‘suelo’ o ‘superficie’ en general, y no a la del planeta Tierra en exclusiva. No obstante lo anterior, la RAE incorporó en su momento al Diccionario el término alunizar, ‘dicho de una nave espacial o de un tripulante de ella: Posarse en la superficie de la Luna’. Lo mismo podría decirse de su derivado nominal, Ä amartizaje . Reciba un cordial saludo. ________ Departamento de «Español al día» Real Academia Española Nota: El símbolo Ä precede a las formas o usos incorrectos o desaconsejables según la norma culta del español actual. ¿Qué opinan? ...
 
7
replies
Hola a todos. Estoy repasando unos temas para preparárme para el examen DELE nivel C1. Asì che espero que podáis ayudarme a resolver unas dudas :-) Las preguntas estàn en orden de "importancia",asì que incluso si me contestáis sòlo a algunas ¡muchas gracias! Ya he buscado en internet pero no he encontrado ninguna "explicación puntual"(se dice asì "complete explanation"?). En la preguntas intentaré explicar lo que yo pienso que pueda ser la soluciòn. Por supuesto espero que las soluciones a mis dudas sean utiles a otra gente! :-) Las escribo en las siguientes líneas. La primeras son "comparaciones"(el " VS " quiere decir "¿cuál es la diferencia entre ..y..?" Las segundas son acerca de "como traducir unas expresiones ..o.. s i una expresi ón es igual que la otra el que lo indico con " == ") 1) "pensar+verbo" VS "pensar EN + verbo" 2) "Hay.. Màs notas" VS "Hay Otras notas". Otras quiere decir “ others ” (en inglés) pero si uso “ màs ” es lo mismo que decir “otras”( en el sentido de “ESTA Y OTRAS”). ¿Es todo correcto? 3) "no lo hay " VS "no está " 4) " Haber de" VS " Tener que" (Ejemplo: "Marcos ha de estudiar" VS "Marcos tiene que estudiar" 5) "¡qué + sustantivo + màs + adjetivo!" "¡qué + sustantivo + tan + adjetivo!" ? 6) "se acabó" "acaba de acabarse" ? (en inglés sería: just/finally done) 7) "It is easy to be done " == "Es facil a/por/de hacer" (no me queda claro qué debo usar en esta oración: a,por o de) ? 8) "My backpack must be here ,otherwise I lost it!" (en inglés) ¿còmo se traducirìa en castellano? 9) " pensaba que tenìas.." (imperfecto + que + imperfecto) ¿es gràmaticalmente correcto? 10) “Estar como un tren ”(en el Espanol de ESPAÑA !) = “ser muy guapo/a ”? Creo que sì pero una profesora de castellano me dijo que en el norte de españa incluso podrìa ser ofensivo decir a una persona està oraciòn. ¿Puede ser que sea asì? Y justamente dos preguntas màs (11) : (**1) Una persona... que (= la que / la cuàl) le guste... (**2) las personas a las que encontraste.. --> ¿ Por qué en la (**1) NO se pone “a” y en cambio en la (2) SE PONE ? La razòn por la cuàl tengo esta duda es que si pongo las dos oraciones en " indicativo presente " en las dos aparece la partìcula "a" . ==> (**1) A ella le gusta... (ya se que "gusta" concuerda con el sujeto en género y nùmero pero no creo que tenga algo que ver con mi duda) (**2) Encontraste a las personas 12) Y una pregunta relacionada con la anterior: ¿Es correcto decir "el libro A que me refiero.." o "el libro AL (== A EL) que me refiero..."? ¿Y hay una "regla general" para establecer si se pone sòlo "A " o "A junto a EL/LO/LOS etc " (por supuesto cuàndo hay la forma contracta como por ejemplo AL se dice AL y no "A EL")? ¡Muchas gracias por adelantado! Manuel p.s. No sé porque a mì ma sale casi toda la pregunta en negrita ,aunque en el "editor" no lo sea.. ...
 
0
replies
si me dejas quedar
By Anonymous  
 
1
replies
Es correcto decir "Nos llovió" no encuentro nada que diga que no es correcto y si encuentro que todo el mundo lo dice y lo escribe , pero es correcto? No es Llueve simplemente o nos llueve?
 
2
replies
Está bien escrito: ``Blancas alas me ostentaban?´´
 
4
replies
Esta es la jerga usada en México para las partes del cuerpo: la choya = cabeza / me di un golpe en la choya los pelos= el cabello / me jalaste los pelos la trompa= la boca / el niño se pegó en la trompa / trompada = golpe en la boca el pescuezo = el cuello / me duele el pescuezo el lomo = la espalda / me duele el lomo / darse un lomazo = sufrir una caída las nachas = los glúteos / me inyectaron la nacha / se cayó de puras nachas (se cayó de sentón) las patas = las piernas-pies / a alguien le apestan las patas / me duelen las patas
 
258
replies
¿Cuál es la palabra más larga en español? ¿Sería.... superextraordinarísimamente (tiene 27 letras) ...u otra palabra?
 
0
replies
es de correcto castellano usar la palabra coso como reemplazo de un termino olvidado?
By Anonymous  
 
11
replies
En los chat y foros de inglés, usamos el LOL mucho cuándo encontramos algo muy gracioso. En inglés el LOL = Laugh Out Loud (algo como reir fuerte). ¿Hay algo similar o parecido en español para usar en los foros ?
By RobAnonymous  
 
0
replies
Cómo explicar la frase "Todo lo que se ignora se desprecia", de Antonio Machado??
By Anonymous  
 
0
replies
100 palabras agudas sin tildes
By Anonymous  
 
0
replies
no se que significa chevere
By Anonymous  
 
0
replies
lo que no entiendo es porque en colombia el mande es como ofensivo, en mexico aqui hay dos formas de hablar en español y una es como con respeto con una persona que no se conoce o con las personas mayores, de hecho no es solo el mande sino tambien el usted a una persona mayor o que no se conoce al tu con un amigo, dime = mande tu = usted vente conmigo = vaya conmigo son formas de respeto como en colombia cuando le dices a un mexicano tranquilo es como si le dijeras a un perro tranquilo bobby!!!! y eso si es ofensivo saludos desde mexico!!!!!!!!
By Anonymous  
 
6
replies
El español es mi madre lengua, pero no lo he hablo desde que nos fuimos de nuestro país para el Canada. Ahora estoy preparando un projecto en distinctos idiomas y quiero saber si este texto de aproximativamente 450 palabras esta bien. Si alguien fluente en Español queria, pueden contactar me Gracias! [Edited by mod - E-mail address removed, please add it to your profile]
 
3
replies
Estoy muy confundida de este término. En la factura del boucher del tur a Cuzco, está escrito “CANCELADO” y la fecha de hoy está llenado. Se lo pregunté a mi cuñada quien hizo la reservación por mí, y ella me explicó que 'cancelar' significa que ya todo está padado, así dicen los serranos". Pero cuando uno quiere deshacer la reservación que había hecho, también se dice "cancelar", ¿o no? Mi cuáda me dijo que, sí, "cancelado" tiene los dos significados. Todavía no estoy muy convencida de esa explicación. De verdad ¿"Cancelado" significa que "Ya todo está pagado"? Además, los peruanos dicen "separar" para "hacer reservación". Ya estoy acosutumbrado de entender "separar el hotel", pero "CANCELADO" me hace confundir mucho.
By apurimacHUYO  
 
1
replies
necesito 4 preguntas con tilde diacritica
 
0
replies
PALABRAS CON DOBLE ACENTO Y SUS SIGNIFICADOS
By Anonymous  
 
1 2  4 5 6 7 8 9 » 27