Malta
Hi there,
Buenos días ,hola (hi) uno, dos, tres, cuatro, cinco
Hello = Hola
How are you = ¿Cómo estás?
Good morning. = buenos días galkimasera saber no correcto decir "buenos días", correcto decir "buen día" indiferente esto al numero personas habla tu..., esto aplica también para "buenas noches, tardes, etc.", por eso galkimasera asegurar Uds forma bueno espanol es "buen día, buena tarde, buena noche"
De hecho, "Buen Día" y "Buenos Días" es correcto, sólo varía según la región. Esto es verificado. En México se usa "Buenos Días", en Argentina, si más no me equivoco, se usa "Buen Día". Lo mismo para las demás expresiones
Good afternoon.= buenas tardes
Good evening. = buenas noches
Yes. = sí
No. = no
My name is.. = "mi nombre es" but "me llamo" is more used galkimasera decir "soy, verbigracia; soy galkimasera, mucho gusto", pues ser más usado, cuando ser en interrogatorio solo decir nombre, fijarse tu; Preguntado:¿Cual es su/tu nombre? o ¿Cómo se llama/te llamas? Respondido:galkimasera.
De hecho, el decir "Me llamo...(name)" o "Mi nombre es...(name)" es correcto. Efectivamente, como ya habían dicho, "Me llamo" es más común.
Where is..? = ¿donde está ? When? = ¿Cuándo?
Why? = ¿Por qué ?
How much are these? = ¿Cuánto cuestan? galkimasera decir, deber especificar cantidad, cuestan referirse plural, cuesta referirse singular, ejemplo; ¿cuanto cuesta el dulce?, ¿cuanto cuestan los dulces?
Who's in-charge here? = ¿Quien está en cargado aquí galkimasera decir, ser mejor decir ¿Quién es el encargado?, el aquí sobra por ser obvio, a menos que la pregunta referir otro lugar, ahi usar nombre de lugar fin oración, así; ¿Quién es el encargado en Europa?
De hecho, la traducción más fiel y así mismo correcta es: "¿Quién está a cargo aquí?"
Can I pet your iguana? = ¿Puedo acariciar tu iguana?
My boyfriend was attacked by a shark, where is the closest souvenir shop? = Mi novio fue atacado por un tiburón , cuál es la tienda de recuerdos más cercana?
Can you direct me to the closest town? = ¿Puedes (informal) / Puede (formal) guiarme a la ciudad más cercana ?
Uh, excuse me. Your monkey threw something at me. = Disculpa / lo siento. Tu / Su mono lanzó algo en mí. galkimasera con respeto creer tu pensar tu mal, correcto ser "su/tu mono me lanzó/arrojó algo.
Así es, es "Discúlpame, tu mono me lanzó algo a mí." El "...a mí" no es tan necesario.
Am I still in Costa Rica? ¿Estoy todavíe en Costa Rica? galkimasera decir: ¿Todavía estoy en Costa Rica?, ser más preciso.
Ambas formas son correctas, pero es verdad, en español solemos solamente agregar el tono interrogativo a un enunciado declarativo para volverle pregunta.
Oh look! A sloth! = ¡Mira! Un pereza (give equivalent in English if you don't mind) galkimasera pensar decir "un(a) pereza ser incoherente, decir bueno "¡qué pereza!", pero tu no ofender, porque galkimasera ser incoherente.
He's got my wallet! = ¡él tiene mi cartera!
Thank you. = Gracias
I need to use the bathroom. Number 2. necesito utilizar el baño. Literally this can be translated as numero (accent on the u) dos, but I don't see the necessity to translate it.
I am just kidding. = estoy bromeando
Your welcome. = de nada
Cool. = I did not find this but I think it can be translated as bueno galkimasera pensar cool ser expresión agradar algo, por tal, aplicar respectiva cada país, pero poder usar generico ¡genial!
"Cool", como ya dijeron, se traduce según la región. Algunas de sus equivalencias son: "Genial", "Chido" (México), "Con ganas" (México), "Chévere" (Perú y México hace algunos años), etc.
Bad. = malo