Traductor online

1 2
   Share on Facebook  
Julius  #13832  Thu, 14 Dec 06 11:30 PM

Hola:

Cada vez que tengo una duda sobre la traducción de alguna palabra o frase del español al inglés o viceversa busco en traductores automáticos de internet, pero los resultados son malísimos, hacen traducciones literales que te sirven para hacerte una idea de lo que quiere decir la frases, pero no hacen una traducción correcta.

¿Alguien sabe si hay alguna página web con traductor que funcione bien?

Gracias. Saludos.

  
Top 25 Contributor
Joined on 05-11-2006
Spain - España
Usuario Frecuente (366)
Sanz  #13895  Sat, 16 Dec 06 07:22 AM
En los años que llevo de navegar por la red nunca he encontrado un traductor que "funcione bien" como tú dices. Sólo te recomendaría que uses español estándar y las palabras más apegadas al contexto general de la oración.

  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,405)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Syl  #14082  Thu, 21 Dec 06 04:47 PM
¿Julius, buscas a un traductor online que puede traducir frases o solamente palabras del español al inglés? Tienes razón los que traducen frases son malos. No creo que encuentres un traductor online de frases que funcione bien. Sad
  
Top 10 Contributor
Joined on 22-02-2006
Miembro Pleno (889)
Trusted Users
¡Siempre son bienvenidas sus correcciones!
Julius  #14089  Thu, 21 Dec 06 10:37 PM

Muchas gracias Sanz y Syl; ya veo que nuestros amigos informáticos todavía no han inventado la máquina maravillosa de traducir, seguiremos trabajando con lo que hay, esos programitas que mas que ayudarte te lo ponen todo al revés; como ha comentado Syl, es cierto que para buscar palabras sueltas hay muchos que no están mal.

Saludos.

  
Syl  #14115  Fri, 22 Dec 06 07:16 PM
Pues, creo que hay traductores contra pago que puede traducir ok, pero esos también nesecitan correctiones después de la traducción. Los de balde dice más disparates que la traducción correcta. Veo que en eso estámos de acuerdo.Tongue Tied
  
ibenwak  #14482  Thu, 04 Jan 07 11:47 AM

Actualmente, a mí tampoco me gusta ninguno de los traductores, sino que prefiero los diccionarios monolingües respecto al castellano; pero bueno, había un tiempo en el que me ayudaba mucho el traductor vinculado a la página web [link]  Para darte un ejemplo de un texto traducido:

Texto original: Muchas gracias Sanz y Syl; ya veo que nuestros amigos informáticos todavía no han inventado la máquina maravillosa de traducir, seguiremos trabajando con lo que hay, esos programitas que mas que ayudarte te lo ponen todo al revés; como ha comentado Syl, es cierto que para buscar palabras sueltas hay muchos que no están mal.

Texto traducido: Thank you very much Sanz and Syl; already I see that our computer friends still(yet) have not invented the wonderful machine of translating, we will continue working with what it is, these programitas that mas that to help yourself you they put everything upside-down; since Syl has commented, it is true that to look for free words there are many(many people) that are not bad.

 

  
Top 500 Contributor
Joined on 28-12-2006
Usuario Nuevo (06)
Julius  #14496  Fri, 05 Jan 07 12:08 AM

Hola Ibenwak:

Acabo de comparar la traducción con la que hace la página de google y es bastante mejor la que tú usas, muchas gracias.

  
ibenwak  #14504  Fri, 05 Jan 07 09:48 PM
De nada, me alegro que te gustara.
  
Anonymous  #33834  Sun, 10 Aug 08 03:10 AM
identifying data=

chief complaint

present illness

primary health care provider
  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: Recursos - Free Spanish Learning Resources
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service