SanzCreo que la traducción es utilizada para facilitar la pronunciación a los hablantes no nativos. En el caso de mi país, México, es conocido como Méjico en otros lugares.
Siento reflotar esto de hace tanto tiempo...
Vamos a ver, tu país se escribe México, pero se pronuncia /méjiko/ por que en el castellano antiguo, y si mal no recuerdo en el latín, la grafía x es pronunciada como una /j/. Cuando los colonos fueron a las américas, aún usaban la x con ese fonema, y por eso se escribe México. Digo esto, porque seguramente hayas oido a mucha gente decir /méksico/, al usar el fonema asociado actualmente a la grafía x (por lo menos en España).
Puntualizo esto, porque por ejemplo, en España es casi normal ya escucharlo. Para que no haya margen a equívocos...
Saludos