es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.

Tilde sí, ¿tilde no en monosílabos?

Esto es una discusión · 21 respuestas
1 2 3
Las palabras que tienen una sílaba no llevan tilde generalmente: pie, sol, un, tan, bien, mal.

¿Se os ocurre alguna más?

Hay una excepción, claro, si hay dos palabras con la misma forma pero con distinto significado, una de ellas llevará una tilde diacrítica, es decir, un signo para poder diferenciarlas: tú (you) - tu (your); si (if) -sí Emotion: yes.

¿Se os ocurre alguna más?
Usuario Frecuente325
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
¡Qué buena!

¿La palabra 'Que' tiene tilde?

Creo que las palabras para hacer preguntas como Quién, Cómo etc llevan una tilde.
Usuario Aficionado79
Trusted Users: Trusted users are allowed to use additional capabilities of the site such as private messaging to all users and various other advanced features. You cannot join this role unless you are promoted by an administrator.
Rob¡Qué buena!

¿La palabra 'Que' tiene tilde?

Creo que las palabras para hacer preguntas como Quién, Cómo etc llevan una tilde.

Exacto, Rob! Llevan tilde cuando se usan en sentido interrogativo: ¿qué haces esta noche? o exclamativo: ¡qué foro tan bueno!

Y también llevan tilde en oraciones interrogativas o exclamativas indirectas: me gustaría saber qué estás haciendo ahora
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Otra palabra es "más" o "mas":

más: que puedes usar para hablar de cantidad. ¡Quiero más comida!

mas: que puedes usar igual a pero. No quiero ir al cine, mas voy a ir con Marcela
Usuario Regular225
No puedo explicar por qué, pero siempre recuerdo que una maestra que tuve en la escuela primaría nos repetía hasta el cansancio que "fue, fui, vio y dio no se acentúan ortográficamente". No sé muy bien por qué ponía tanto énfasis en esas cuatro palabras cuando, como dijo Elena, los monosílabos en general no llevan acento escrito.

Otras palabras que llevan acento diacrítico son:

1. "dé" (del verbo dar), a diferencia de la preposición "de".

"Necesito que me su domicilio". (This is a tough one because in English it can take more than one form, but an example can be: "Call him as soon as he gives you his phone number) -"Libro de poemas." (English: of)

2. "mí" (pronombre objetivo) a diferencia de "mi" (adjetivo posesivo).

"Trajo flores para ." (English: me) - "Aquella es mi casa." (English: my)

3. "tú" (pronombre objetivo) a diferencia de "tu" (adjetivo posesivo).

" eres mi amigo." (English: you, used as subject) - "Tu casa." (English: your)

4. "té" (la bebida y la planta) a diferencia de "te" (forma pronominal de segunda persona del singular).

"Me encanta el ." (English: tea) - "No te diré nada." (English has a different construction for this)

5. "si" (que ya mencionó Elena) tampoco lleva acento escrito cuando se usa para nombrar la nota musical (English: to, also si). Pero lleva acento escrito como pronombre reflexivo, por ejemplo en "segura de misma" (this is also slightly different in English: "sure of herself").

6. "ésta, éste, y sus plurales" (pronombres demostrativos) a diferencia de "este, esta y sus plurales) adjetivos demostrativos)

"Éste es mi hermano." - "Este libro es nuevo." (English uses this, that, these and those in both cases)

7. El punto cardinal "este" no se acentúa ortográficamente.

"Vienen del este." (English: east)

Hay más palabras con estas características, pero no las recuerdo en este momento.

Miriam

Usuario Principiante21
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Gracias por las respuestas.

Ya tenemos muchos más ejemplos de monosílabos sin tilde y monosílabos con tilde diacrítica.

Podríamos empezar un tema nuevo sobre este/éste...y dejar este hilo sólo para monosílabos.

Miriam, no entiendo bien esto en el punto 5: (English: to, also si).

p-s. me he permitido corregirte un typo en el punto 7, espero que no te importe, y por supuesto corregidme tú y todos los demás cuando encontréis algún despiste en mis mensajes.
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
I'm sooooo sowwy, Elena!Emotion: embarrassed

The "to" is yet another typo!! I should have typed "(English: ti, also si)".

Seguro no me importa que me corrijan -typos o lo que sea. Es más, me parece muy bien. Te agradezco mucho.

Miriam

Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Elena
Las palabras que tienen una sílaba no llevan tilde generalmente: pie, sol, un, tan, bien, mal.

¿Se os ocurre alguna más?

Hay una excepción, claro, si hay dos palabras con la misma forma pero con distinto significado,una de ellas llevará una tilde diacrítica, es decir, un signo para poder diferenciarlas: tú (you) - tu (your); si (if) -sí Emotion: yes.

¿Se os ocurre alguna más?

Hola Elena, más que con distinto significado es con diferente función gramatical porque:

Corre y ve a decirle (ve del verbo IR)

Corre y ve si ya llegó (ve del verbo VER)

Como se darán cuenta "ve" tiene distnto significado, sin embargo ninguna de las dos se acentúa porque ambas palabras son conjugaciones de verbo, así que su función gramatical es VERBO.

Pueden encontrar una explicación más amplia si descargan el manual de Ortografía en formato PDF publicado por la Real Academia Española. Emotion: wink ¡Buen día!

http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000001.nsf/(voanexos)/arch9E7D58ED6C5CBB54C1256E670038B91C/$FILE/Ortografia.pdf
Miembro Avanzado2,951
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Gracias por aclararlo, Sanz.
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Mostrar más