Test your spanish here (Translation Practice)

1 2 3 4
   Share on Facebook  
Anonymous  #34163  Thu, 21 Aug 08 05:10 PM
Eston Biendo la television pero me siento triste porque todos los canales estan muy malos en este momento. No me gusta nada porque todo esta muy aburrido.
  
robert  #34174  Fri, 22 Aug 08 12:28 AM
New sentence.

I would like you to come with me to watch the movie so we can talk afterwards.

Me gustaría que tu venga conmigo para mirar la pelicula (so..?) podemos hablar mas tarde.       
  
Top 50 Contributor
Joined on 14-03-2008
Usuario Regular (121)
Ravi  #34183  Fri, 22 Aug 08 09:35 AM
This is my guess:

Me gustaría que vengas conmigo a mirar la película. (Y) después podríamos parlar.

I'm not an english native and i don't really get the meaning of 'so', so i didn't really translate it.

Grs
  
Top 500 Contributor
Joined on 07-08-2008
Amsterdam (The Netherlands)
Usuario Nuevo (09)
MichaelM718  #34279  Mon, 25 Aug 08 07:02 AM
I am an English native and I'm not great at describing things but to me "SO" is a word being used to connect a future action.
"I went to the store so my brother decided to throw out the trash."
"I told my girlfriend i love ice cream so she bought me ice cream."
But if I'm correct so in Spanish is tan according to every translator I have used. "Aye tan loca" i heard a lot as a kid from my dad lol.
Sorry if it made you more confused. Just trying to help.

  
Top 500 Contributor
Joined on 24-08-2008
Brooklyn, New York
Usuario Nuevo (07)
Feel free to contact me so we can practice espanol o yo puedo ensenarte ingles tambien :)
wikke  #34380  Fri, 29 Aug 08 06:51 PM

"So" => "de modo que"

  
Top 50 Contributor
Joined on 03-04-2008
Holanda
Usuario Regular (167)
Please, correct my mistakes!!Por favor, ¡mejore mis faltas!
Anonymous  #34466  Mon, 01 Sep 08 01:48 PM
Yo estoy viendo television pero me siento triste porque todos los canales en el momento son muy malos . No me gusta nada porque todo es tan aburrido
  
Anonymous  #34682  Wed, 10 Sep 08 01:32 AM
Yo queres por usted conmigo para ver el cine y podemos hablar.

I'm trying to learn spanish from a 10 dollar cd :P

Do you think this is good enough that someone might at least understand what I was saying?
  
robert  #34683  Wed, 10 Sep 08 04:19 AM
Anonymous,
 Are you trying to say, "I want you to watch a movie with me and we can talk later?"

I'm still learning, but what you are trying to say is actually pretty advanced, because it's using something called "The Subjunctive" mood (someone correct me if I'm wrong). This is because you are implying a request, i.e. "I want that you .., I wish that you .. I would like that you..".


I want you to come with me to watch a movie.
(Yo) quiero que tu venga conmigo al cine para ver una pelicula.

Please someone correct me if I am wrong.

In the Spanish basics, you learn things like.. You go to the movies, that's simple.  Tu vas al cine.  But the subjunctive mood has a weird ending. Like, "Have a good day!"  --> que tenga un buen dia!       
  
wikke  #34685  Wed, 10 Sep 08 04:25 AM

¡Esto es tán claro que tu nombre, anonymous! Time

  
1 2 3 4
AddThis Feed Button RSS Feed: Beginner's Spanish - Español para principiantes
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service