Test your spanish here (Translation Practice)

1 2 3 4
   Share on Facebook  
walla  #16524  Thu, 08 Mar 07 07:44 AM
First I will try without a dictionary or translation tool:

Miro television pero estoy triste porque todos los canales son muy mal a esto momento.  No me gusta nada porque...anti-nada(?? :) )... es muy aburido.

Now I will try with only an online dictionary:

Veo la television pero estoy triste porque todos los canalles de television son muy mal al esto momento. No me gusta nada porque todo es tan aburrido.

Now with an online translator tool and dictionary:

Veo la televisión pero me siento triste porque todos los canales de TV son muy malos en el momento. No tengo gusto cualquier cosa porque todo está tan aburrido.

  
Top 50 Contributor
Joined on 01-03-2007
Usuario Aficionado (98)
iwo  #16536  Thu, 08 Mar 07 07:00 PM
walla
First I will try without a dictionary or translation tool:

Miro television pero estoy triste porque todos los canales son muy malos en este momento.  No me gusta nada porque...anti-nada (?? :) )... es muy aburido.

Now I will try with only an online dictionary:

Veo la television pero estoy triste porque todos los canalles de television son muy mal al esto* momento. No me gusta nada porque todo es tan aburrido.

Now with an online translator tool and dictionary:

Veo la televisión pero me siento triste porque todos los canales de TV son muy malos en el*momento. No tengo gusto cualquier cosa porque todo está tan aburrido.



el color verde lo uso para dar explicaciones o cuando la frase este completamente bien
el color rojo apra las cosas que esten mal
el color azul para cuando tenga dos opciones (la que este en azul marino sera la mas comun ç
con estas pautas creo que nos entenderemos mejor :)

nota : no uses traductores si te das cuenta has traducido tu sola mucho mejor enhorabuena :)
  
Top 100 Contributor
Joined on 04-03-2007
Usuario Principiante (20)
walla  #16582  Sat, 10 Mar 07 10:20 AM
iwo
walla
First I will try without a dictionary or translation tool:

Miro television pero estoy triste porque todos los canales son muy malos en este momento.  No me gusta nada porque...anti-nada (?? :) )... es muy aburido.

Now I will try with only an online dictionary:

Veo la television pero estoy triste porque todos los canalles de television son muy mal al esto* momento. No me gusta nada porque todo es tan aburrido.

Now with an online translator tool and dictionary:

Veo la televisión pero me siento triste porque todos los canales de TV son muy malos en el*momento. No tengo gusto cualquier cosa porque todo está tan aburrido.



el color verde lo uso para dar explicaciones o cuando la frase este completamente bien
el color rojo apra las cosas que esten mal
el color azul para cuando tenga dos opciones (la que este en azul marino sera la mas comun ç
con estas pautas creo que nos entenderemos mejor :)



Gracias como siempre! Entiendo tus convenciones de color.

In ingles, la frase "at the moment" usaría [o sería utilizada?]. Esto es la razon para "a" (similar a "at") en vez de "en" (similar a "in") antes de "este momento", pero ahora entiendo la diferencia.

Decir "los canales son muy mal" no es correcto, pero lo debo decir "muy malos"? Que es la diferencia principal entre "mal" y "malos"? Es que "mal" deberia antes del nombre y "malo" despues del nombre? Por ejemplo, "un mal canal" o "un canal malo"?


nota : no uses traductores si te das cuenta has traducido tu sola mucho mejor enhorabuena :)


Claro, no es mi meta ser felicitado. Esta obvia porque es probable que mi escritura normal de espanol parece como un niño hablando con un defecto de habla :)

  
Sanz  #16588  Sat, 10 Mar 07 12:29 PM
Pues no sé bajo qué criterios se evalúe el test pero yo obtuve un 80... y soy hablante nativo, tengo estudios.. debería de haberme sacado un 100... uhm así que no confío mucho en los resultados.
  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,326)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Anonymous  #31401  Sat, 03 May 08 07:06 PM
I watch tv but it is sad because there is not good programation right now.  I don´t like anything but it is boring to me
  
Pucca  #31404  Sat, 03 May 08 07:26 PM

Anonymous
I watch tv but it is sad because there is not good programation right now.  I don´t like anything but it is boring to me


You want to translate this sentence?
  
Top 10 Contributor
Joined on 22-10-2006
Miembro Senior (1,671)
Moderator
¿Alguna vez has tenido un sueño tan real que al despertarte no sabías qué creer?
Anonymous  #31912  Sun, 01 Jun 08 06:14 PM

Eva_Luna

I want to see your translation skills Smile  (No spanish speakers here of course )

I will write something in english and will see who gives the best translation into spanish )

(Low Intermediate level)

" I am watching television but I feel sad because all the tv channels are very bad at the moment. I dont like anything  because everything is so boring "

Come on give it a try, vamos inténtalo! Smile

Yo estoy viendo television pero me siento muy triste porque todos los canales de televisoin estan malos en este momento. No me gusta  nada porque todo es my aburido.
  
Anonymous  #31976  Wed, 04 Jun 08 09:41 PM
Estoy mirando la tele pero me siento triste porque todos los canales estan muy malos ahora. No me gusta nada porque todo es tan aburrido. Alex Stefanyk, Ukraine (we don´t speak spanish here)
  
Pucca  #31978  Wed, 04 Jun 08 09:51 PM
Hi, it should be "Ver la televisión"
  
1 2 3 4
AddThis Feed Button RSS Feed: Beginner's Spanish - Español para principiantes
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service