"Su"

   Share on Facebook  
G-tarist  #19452  Tue, 20 Nov 07 01:15 PM

Hi,

I'm learning Spanish from a book by Charles Berlitz, and I've run into something I don't quite understand.

The word "su" - denoting possession is used for all the English words: your, his, her, its and theirs. This confuses me because if (as in the example in the book) I was to say, "Ella es su esposa." (translated as "She is his wife"), how am I to know whether the "su" in that sentence means his, hers, your, its or theirs?

In other words, couldn't that same sentence be translated as "She is your wife"? or any of the other variations of "su"?

 

Muchas Gracias. I appreciate the help.

 

 

  
Top 200 Contributor
Joined on 20-11-2007
Usuario Principiante (12)
Malta  #19453  Tue, 20 Nov 07 02:17 PM
Yes, you're absolutely right. The only thing you have to remember is that when using SU meaning YOUR it is used as formal (usted). But usually we mean She is his wife. Of course the meaning would ber clearier if it is part of a context.
  
Top 25 Contributor
Joined on 28-08-2006
Miembro Pleno (598)
Trusted Users
Pucca  #19458  Tue, 20 Nov 07 10:11 PM

Hello G-tarist and welcome to the forums! :)

"She is his wife" - Could be translated as "Ella es la mujer de él" but it would sound VERY weird.    You will always know who "su" is referring to, there will always be something in the text that will let you know.

- ¿Ves al señor de la corbata roja?
- Sí, creo que sí, ¿te refieres al que tiene una copa de vino el la mano?
- Ese mismo. Me han llegado rumores de que su mujer le ha engañado.

That "su" over there is referring to the man.       "Me han llegado rumores de que la mujer de él lo ha engañado"   --> This sounds awful but it means that.

Did that help you?

  
Top 10 Contributor
Joined on 22-10-2006
Miembro Senior (1,706)
Moderator
¿Alguna vez has tenido un sueño tan real que al despertarte no sabías qué creer?
G-tarist  #19501  Sun, 25 Nov 07 02:43 AM

Hi and thanks.

I didn't really understand any of that, because I'm only up to chapter 2 in the book, and my vocabulary is quite limited. The full example given in the book is:

"El es mexicano." - He is Mexican.

"Quien es ella?" - Who is she?

"Ella es su esposa: es inglesa." - She is his wife: She is English.

I'm still a little bit confused by how to know what "su" is referring to.

 

And by the way, Malta, I thought Usted only meant "you", and not "your"?

 

Thanks again.

  
Malta  #19504  Sun, 25 Nov 07 12:34 PM

IN the third sentence : Ella es su esposa, the pronoun Ella (referring to a woman) helps us because it gives us indication of what gender (masculine or feminine) SU is. Like Pucca correctly indicated su is used instead of de él.

Ella es la esposa de él. Translating it literally, this sentence means : She is the wife of him. Sounds weird doesn't it?

If we substitute de él for su, the sentence will read

Ella es su esposa. She is his wife.

By the way, su is also used as your (possessive). But if that confuses you, leave it aside for now. It's better to learn one thing well, than 5 so and so.

Ex: His book (Su libro). The possessive Su (your) is formal. Este es su libro, Señora García (This is YOUR book, Mrs.García)

Hope this has clarified your doubts.

  
G-tarist  #19506  Mon, 26 Nov 07 01:32 AM
Thanks Malta, I think I'm getting the hang of it now. The only thing that did confuse me in your post was the last line when you said "Ex: His book (Su libro). The possessive Su (your) is formal. Este es su libro, Señora García (This is YOUR book, Mrs.García)" Because it started by saying the example was His but ended up as Your (Senora Garcia).
  
Malta  #19509  Mon, 26 Nov 07 03:41 PM

Sorry, my fault. I think I explained myself badly. What I meant was that SU (possessive) can mean either YOUR/HIS/HER

In the sentence SU LIBRO, we don't know anything about the book's owner, so SU can mean his or her (both are good)

In the sentence ESTE ES SU LIBRO, SEñORA GARCíA, SU IS THE FORMAL YOU

Hope it's clear now. Sorry again

  
wero  #19585  Sun, 02 Dec 07 08:52 AM
Mi casa, su casa. My house, your house.
  
Top 200 Contributor
Joined on 02-12-2007
Usuario Principiante (12)
The Jueves Reader  #19618  Mon, 03 Dec 07 04:35 PM

Read this. I hope it clear something (I've translated the introduction):

Un jefe contrató a un detective para saber que hacía uno de sus empleados, que se iba del trabajo unas horas todos los días. Después de una semana, lo llamó a su despacho.

A boss recruit a detective to know what one of his employees did, because he was out of the work everyday for a few hours. After a week, the boss called him to his office.

- Bien, Marlowe, ¿qué ha averiguado?

- El tipo coge su coche, se va a su casa, se hace un bocadillo de su jamón, le hace el amor a su mujer, se fuma uno de sus puros y vuelve al trabajo.

- Ah, entonces me parece bien.

- Perdone, ¿puedo tutearle?

- Si, claro.

- Pues mira, el tío coge tu coche, se va a tu casa, se hace un bocadillo de tu jamón, le hace el amor a tu mujer, se fuma uno de tus puros, y vuelve al trabajo. ¿Te sigue pareciendo bien?

 

  
Top 500 Contributor
Joined on 23-11-2007
Usuario Nuevo (05)
AddThis Feed Button RSS Feed: Beginner's Spanish - Español para principiantes
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service