Should be use tu o ti

   Share on Facebook  
mamamia  #17339  Mon, 30 Apr 07 06:05 AM

Hola a todos,

Please help me to use correct spanish :

Wait for you down stair

1. ) espera para tu abajo escalera

2. ) espera para ti abajo escalera

 

Saludo

Margaret

  
Top 150 Contributor
Joined on 27-04-2007
Usuario Principiante (17)
Anonymous  #17340  Mon, 30 Apr 07 06:48 AM
The second one is the correct one
  
mamamia  #17341  Mon, 30 Apr 07 06:54 AM
Gracias por tu ayuda
  
Anonymous  #17342  Mon, 30 Apr 07 09:30 PM
de nada Yes
  
Crom  #17344  Tue, 01 May 07 12:36 AM

(I) wait for you downstairs. = Te espero abajo.

Saludos

  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,676)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
ErosAngel  #17399  Sat, 05 May 07 07:03 PM
Exacto, no es correcto decir "Espero para ti...". "for" al traducirlo al español no significa siempre "para" y además usando contexto y cómo se usa más comúnmente, la traducción correcta sería la de Crom: "Te espero abajo" o de manera literal: "Espero por ti abajo"
  
Top 200 Contributor
Joined on 05-05-2007
Usuario Principiante (12)
AddThis Feed Button RSS Feed: Beginner's Spanish - Español para principiantes
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service