Se le cayo' el libro

   Share on Facebook  
Blake  #17676  Tue, 29 May 07 07:59 PM
The accidental dropping of an inanimate object can be rendered in Spanish by 'se le cayo' ...'

Can this same structure also be extended to the accidental dropping of animates, thus:

Te me cai'ste.  I (accidentally) dropped you.
Me le cai'.       He (accidentally) dropped me.

?

Jim
  
Top 100 Contributor
Joined on 15-05-2007
Usuario Principiante (24)
Auser  #17736  Wed, 06 Jun 07 04:47 AM
Blake
The accidental dropping of an inanimate object can be rendered in Spanish by 'se le cayo' ...'



Can this same structure also be extended to the accidental dropping of animates, thus:



Te me caíste.  I (accidentally) dropped you.

Me le cai'.   He (accidentally) dropped me.
él me hizo caer is what I would say (literal translation: he made me drop you)


?



Jim


You are somewhat right.

Let me also refer you to this page:
[link]
  
Top 25 Contributor
Joined on 17-01-2006
US
Miembro Pleno (691)
Moderator
www.stuffwhitepeoplelike.com
Blake  #17737  Wed, 06 Jun 07 07:14 AM
Gracias.

áóú  íéá   It works!
  
Blake  #17738  Wed, 06 Jun 07 07:17 AM
My ulterior motive was to understand whether the se in that construction is best analyzed as a reflexive pronoun or as a mark of the passive.  I would say reflexive pronoun, by which I mean that such expressions are not restricted to the third person nor to inanimate subjects.
  
asabelox  #17746  Wed, 06 Jun 07 08:54 PM
Te me caíste. .          YOU (accidentally) fell on me

Me le cai'.                     I (accidentally ) fell on him/her      
él me hizo caer is what I would say (literal translation: he made me fall down )    it is not said ON who, problably it was his fault that  I  fell on the floor
  
Top 500 Contributor
Joined on 06-06-2007
Usuario Nuevo (04)
El Greco  #18392  Wed, 08 Aug 07 08:45 AM

Blake
The accidental dropping of an inanimate object can be rendered in Spanish by 'se le cayo' ...'

Can this same structure also be extended to the accidental dropping of animates, thus:

Te me cai'ste.  I (accidentally) dropped you.
Me le cai'.       He (accidentally) dropped me.

?

Jim

Hola Blake:

Te dejé caer (sin querer) = I (accidentally) dropped you.

Me dejó caer (sin querer)  = He (accidentally) dropped me.

Saludos.

- El Greco

  
Top 50 Contributor
Joined on 08-10-2006
California
Usuario Aficionado (82)
"Amor est vitae essentia"
alel3001  #18400  Thu, 09 Aug 07 04:47 PM
i'm not very sure but you definetly make sense to me.
  
Top 500 Contributor
Joined on 08-08-2007
Usuario Nuevo (07)
AddThis Feed Button RSS Feed: Gramática - General Spanish grammar questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service