Punzar es igual que "to punch in/out//to clock in/out?"

   Share on Facebook  
Carolina  #13935  Sun, 17 Dec 06 05:16 PM

Hola a todos-

¿Alguien ha oído el uso de punzar para significar "to punch in/out//to clock in/out?" He oído mucho esta palabra pero no estoy segura si dicen "punzar o punchar." Cuando punzamos/punchamos no usamos una tarjeta, solamente presionamos un botón.

Gracias

Saludos

  
Top 25 Contributor
Joined on 30-11-2006
Usuario Frecuente (482)
Auser  #13938  Sun, 17 Dec 06 05:50 PM
¿No sería "ponchar"?
  
Top 25 Contributor
Joined on 17-01-2006
US
Miembro Pleno (691)
Moderator
www.stuffwhitepeoplelike.com
Carolina  #13939  Sun, 17 Dec 06 06:35 PM

Yo pienso que ese es el verbo que buscaba. (Ponchar) Muchas gracias. ¿Sabes conjugarlo? ¿Es un verbo regular?

¿Ya ponchaste?

¿Ya puedo ponchar?

¿Quisiera ud. que yo ponchara?/ ¿Ya quisiera ud. que yo ponchara?

¿Ya quiere ud. que yo ponche?

Gracias

  
Klavier  #15878  Tue, 13 Feb 07 03:44 PM
La traducción de punch es punzar, ponchar ni siquiera sale en el diccionario, pero la he escuchado creo que en el béisbol, quizás se use en otras partes.
  
Top 10 Contributor
Joined on 23-09-2005
Chile
Miembro Senior (1,008)
ModeratorProficient Speaker
Carolina  #15882  Tue, 13 Feb 07 04:58 PM

Gracias Latin

Saludos

  
Vincit  #15891  Tue, 13 Feb 07 08:37 PM

I think in french they use often the word "pointer" - "je pointe ou je click" maybe in spanish "puntar" ?

Vincit

  
Top 50 Contributor
Joined on 28-01-2007
Usuario Aficionado (55)
Carolina  #15892  Tue, 13 Feb 07 09:43 PM

Thank you you guys. I think I ment "ponchar." Does that sound right?

Saludos

  
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service