es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.

Palabras extrañas, en desuso, difíciles, etc.

Esto es una discusión · 47 respuestas
1 2 3 4 5 6
Este tema nuevo es para hablar acerca de esas palabras que son poco usadas, con un significado difícil, que son extrañas, etc.

endenantes.
(De en- y denantes).
1. adv. t. vulg. Am. Hace poco.
2. adv. t. desus. antes (ǁ con prioridad de lugar). U. c. vulg.
3. adv. t. desus. antes (ǁ con prioridad de tiempo). U. c. vulg.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados

He escuchado decir esta palabra en México sólo por personas mayores de 50 años y usada como sinónimo de "antes" "tiempo atrás", "hace tiempo", creo que ha caído en desuso, ejemplos:

Endenantes la gente no tenía dinero para comprarse zapatos.
Endenantes la gente usaba huarache de cuero.
Miembro Avanzado2,951
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
1 commentNunca escuché o leí esa palabra.

Otro término del mismo tipo es "otrora" que significa "en otro tiempo".

Sextus
Miembro Pleno612
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
En los medicamentos se puede leer algo como lo siguiente:

FÓRMULA

Cata tableta contiene:

Naproxeno 250mg

Excipiente cbp 1 tableta

Excipiente quiere decir:

1. m. Med. Sustancia inerte que se mezcla con los medicamentos para darles consistencia, forma, sabor u otras cualidades que faciliten su dosificación y uso.

¿Alguien sabe qué significado tienen esa tres letras "cbp" ?
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Ni idea.

Sextus
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Endenantes, así como denantes y enantes, las escucho cada vez menos, y creo que no se encuentrán tan fácilmente en un diccionario. Se les considera vulgarismos en desuso, y recuerdo que eran sinónimos de "hace un instante/momento" o el peruanísimo "hace un ratito nomás".

Saludos,

Raúl
Usuario Principiante24
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Excipiente cbp 1 tableta = Excipiente cuanto baste para 1 tableta.

Saludos,

Raúl
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
RaulExcipiente cbp 1 tableta = Excipiente cuanto baste para 1 tableta.

Saludos,

Raúl

¡Ay gracias, toda la vida me pregunté qué era lo que eso quería decir y no tenía la menor idea! ¿Cómo lo supiste?
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Esto del desuso me hace acordar a la palabra hogaño (referida a esta época) que casi nadie usa, pero su antónimo antaño (referida a una época anterior) todavía esta presente.

Saludos
Miembro Avanzado2,042
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
La verdad que nunca había escuchado el término "hogaño", pero obviamente sí el de "antaño". Aunque éste último se escuche cada vez menos.

Sextus
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Mostrar más