palabras con doble acentuación

   Share on Facebook  
Sanz  #9585  Sat, 19 Aug 06 01:36 AM

¿Conocen algunas palabras con dos posibles acentuaciones? Yo conozco:

reuma  o  reúma

1. m. Med. Enfermedad que se manifiesta generalmente por inflamación de las articulaciones de las extremidades.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados
  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,314)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Sanz  #9606  Sat, 19 Aug 06 05:30 PM

chofer o chófer

video o vídeo

  
Golondrina  #9643  Tue, 22 Aug 06 08:37 PM
Sanz

chofer o chófer

video o vídeo

¿tienen un doble significado también?

  
Top 25 Contributor
Joined on 18-02-2006
Miembro Pleno (639)
Trusted Users
Sanz  #9647  Wed, 23 Aug 06 01:31 AM
Significan lo mismo  pero en España por ejemplo se dice y escribe vídeo y en México video.
  
Malta  #9783  Tue, 29 Aug 06 08:37 PM
¿ Si en Mexico se dice video con el acento sobre la e, porque el acento no se escribe pero se siente? Espero tu respuesta.
  
Top 25 Contributor
Joined on 28-08-2006
Miembro Pleno (582)
Trusted Users
Sanz  #9787  Wed, 30 Aug 06 01:34 AM

Malta
¿ Si en Mexico se dice video con el acento sobre la e, porque el acento no se escribe pero se siente? Espero tu respuesta.

Bienvenida Malta, es la primera vez que te veo en el foro :)

El acento que no se escribe se llama acento prosódico y al acento escrito también se le conoce como tilde. La palabra  video, en México lleva al fuerza de la pronunciación en la e, más no en la i que es el caso de España.

  
Syl  #34868  Tue, 16 Sep 08 08:03 PM
Un amigo mio de centro america lo dice con el acento en la e; vidéo. Personalmente digo vídeo y comenzé a preguntarme si lo digo bien o no. (:$) Embarrassed Acabo de preguntar a un mexicano que lo diria asi ; Vídeo (*-)) Thinking lo contrario de lo que decís aqui. (:S) Tongue Tied

si lo busco en la RAE sale eso.

video.

1. m. Am. vídeo.

2. m. Arg. y Ur. videoclub.

3. f. Arg. y Cuba. vídeo (aparato).


Sí me hais dejado algo confundida! Vamos, me gustaria más opiniones. Pucca, Qaz ( etc) como lo decís en España??

tambien encontré eso:

video
o vídeo
. ‘Cierto sistema de grabación y reproducción de imágenes’. Procedente del inglés video, se ha adaptado al español con dos acentuaciones, ambas válidas: la forma esdrújula vídeo [bídeo], que conserva la acentuación etimológica, es la única usada en España; en América, en cambio, se usa mayoritariamente la forma llana video [bidéo]. Cuando esta voz se emplea como elemento prefijo en la formación de compuestos, es átona y, por tanto, debe escribirse sin tilde (
tilde2, 4.1): videoconferencia, videoclub, videojuego.

Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
  
Top 10 Contributor
Joined on 22-02-2006
Miembro Pleno (867)
Trusted Users
¡Siempre son bienvenidas sus correcciones!
Crom  #34869  Tue, 16 Sep 08 08:10 PM
En España, prefieren la tildación esdrújula de la palabra, es decir, pronuncian vídeo

En América, se pronuncia como grave: vidéo (y no lleva tilde).

Hay un par más: chófer (en España) y chofer (en otros lados).

Saludos

  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,611)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service