Esto es una discusión · 1 respuestas
Anonymous:I just started working at a movie theatre, and I've already had a few customers speak to me in Spanish. While I mangaed to help the customers just fine, I'd like to be able to help them in their language to make things faster and more convenient. I also realized that I don't know enough words related to movies theatres, and I have some questions.
First of all, is mantequilla the correct word for butter? What about manteca? Can they be used the same way, and which would be more common for Mexican Spanish? How would I ask, "Would you like butter?" (Is it, "Quiere manteqiulla/manteca?").
How would I go about describing the sizes of popcorn bags? (Tub, Large, medium, small, junior/extra small). What would be the right word for bag in this case? Bolsa? What word would I use to describe the type of drinking cup that you get at a movie theatre? What is the word for straw?
Also, is there any customer service etiquette that I should know of, besides using "Usted" and using my common sense to be polite? Gracias!
Mantequilla is the correct word for butter. Manteca means animal fat while mantequilla is made of milk (at least in Spain). If you are talking about popcorn, the appropiate word is "mantequilla".
"Bolsa de palomitas" is perfect, and about sizes you can say: extra grande, grande, mediano/a, pequeño/a, infantil/extra pequeña).
Concerning soft drinks, you can order "un vaso de Coca-cola" or just "una coca-cola". The word for "a straw" is "una pajita"
Hay gente esperando para ofrecerle ayuda.
El cuento más corto del mundoChistes de juegos de palabrasPalabras extrañas, en desuso, difíciles, etc.Palabras adoptadas por el españolPalabras con diferente significadola tilde diacrítica: lista de palabraspalabras con doble acentuaciónJuego de asociación mental de palabrasUnas Palabras que no entiendoEl orden de las palabrasEstudiando todos del gerundioPalabras destacadas...?El juego de las palabrasLa hora del encuentro...?Orden de palabras?