es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.

Palabras adoptadas por el español

Esto es una discusión · 30 respuestas
1 2 3 4
¿Qué palabras conocen que provengan de otro idioma y que hayan sido adoptadas por el idioma español?

champú, proveniente del inglés shampoo.

chance (oportunidad), del francés chance.
Miembro Avanzado2,951
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Me sorprende encontrar que el verbo aparcar como sinónimo de estacionar existe en el diccionario de la RAE. Hace algún tiempo oí que sólo se usaba en el norte de México influenciado por el verbo en inglés "to park" y que no era correcto decir "aparcar" pero veo que es oficial.

aparcar.
(De parque).
1. tr. Colocar transitoriamente en un lugar público, señalado al efecto por la autoridad, coches u otros vehículos.
2. tr. Dicho de un conductor: Detener su vehículo automóvil y colocarlo transitoriamente en un lugar público o privado.
3. tr. Aplazar, postergar un asunto o decisión.
4. tr. Mil. Colocar convenientemente en un campamento o parque los carruajes y, en general, los pertrechos y material de guerra.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
También la palabra "guachimán" que viene de inglés "watchman".

George
Usuario Nuevo04
I read somewhere that any word that begins with a "K" is an adopted word in Spanish because the letter isn't really a part of the Spanish alphabet. People in Mexico probably think my name is really strange. - Ken
Usuario Regular132
Trusted Users: Trusted users are allowed to use additional capabilities of the site such as private messaging to all users and various other advanced features. You cannot join this role unless you are promoted by an administrator.
Gerge AréchagaTambién la palabra "guachimán" que viene de inglés "watchman".

George
Hola George, no te había visto antes en el foro ¡bienvenido! Sólo quiero aclarar que la palabra "guachimán" según el diccionario en Chile significa "guardían de los barcos". Jamás había oído tal palabra.
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Hola:

Yo había escuchado esta palabra hace muchos años atrás en una publicidad de unos relojes para niños que estaban cubiertos por un animal... pero no conozco el origen de la palabra... Ni siquiera la había escuchado con el significado que Sanz da.

Saludos
Usuario Regular225
Yo no estoy seguro sobre esta.

buffet en inglés y bufé en español.
Miembro Pleno706
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.
Fútbol del inglés football

Béisbol del inglés baseball
Vóleybol del inglés Voleyball

Básquetbol del inglés basketball.

Saludos
Miembro Avanzado2,042
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Anonymous:
En México adaptamos y adoptamos la palabra short (pantaloncillos cortos) y se dice chor.

Me voy a poner un chor para poder jugar mejor.
[edited by moderator]
Mostrar más