Palabras adoptadas por el español

1 2 3 4
   Share on Facebook  
Sanz  #3614  Fri, 27 Jan 06 03:41 AM

¿Qué palabras conocen que provengan de otro idioma y que hayan sido adoptadas por el idioma español?

champú, proveniente del inglés shampoo.

chance (oportunidad), del francés chance.

  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,397)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Sanz  #3617  Fri, 27 Jan 06 03:57 AM

Me sorprende encontrar que el verbo aparcar como sinónimo de estacionar existe en el diccionario de la RAE. Hace algún tiempo oí que sólo se usaba en el norte de México influenciado por el verbo en inglés "to park" y que no era correcto decir "aparcar" pero veo que es oficial.

aparcar.
(De parque).
1. tr. Colocar transitoriamente en un lugar público, señalado al efecto por la autoridad, coches u otros vehículos.
2. tr. Dicho de un conductor: Detener su vehículo automóvil y colocarlo transitoriamente en un lugar público o privado.
3. tr. Aplazar, postergar un asunto o decisión.
4. tr. Mil. Colocar convenientemente en un campamento o parque los carruajes y, en general, los pertrechos y material de guerra.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados
  
Gerge Aréchaga  #3637  Fri, 27 Jan 06 09:59 PM
También la palabra "guachimán" que viene de inglés "watchman".

George
  
Top 500 Contributor
Joined on 20-12-2005
Usuario Nuevo (04)
Ken In San Jo  #3641  Fri, 27 Jan 06 10:39 PM
I read somewhere that any word that begins with a "K" is an adopted word in Spanish because the letter isn't really a part of the Spanish alphabet.  People in Mexico probably think my name is really strange. - Ken
  
Top 50 Contributor
Joined on 14-10-2005
San Jose California
Usuario Regular (127)
Trusted Users
Es mejor hablar español un poco que hablar nada. Al fin y al cabo, yo sé más hoy que ayer.
Sanz  #3647  Sat, 28 Jan 06 12:29 AM

Gerge Aréchaga
También la palabra "guachimán" que viene de inglés "watchman".

George

Hola George, no te había visto antes en el foro ¡bienvenido! Sólo quiero aclarar que la palabra "guachimán" según el diccionario en Chile significa "guardían de los barcos". Jamás había oído tal palabra.

  
Paola  #3651  Sat, 28 Jan 06 12:50 AM

Hola:

Yo había escuchado esta palabra hace muchos años atrás en una publicidad de unos relojes para niños que estaban cubiertos por un animal... pero no conozco el origen de la palabra... Ni siquiera la había escuchado con el significado que Sanz da.

Saludos

  
Top 25 Contributor
Joined on 16-09-2005
Santiago - Chile
Usuario Regular (225)
Vamos con el español arriba!!!
Auser  #3694  Sun, 29 Jan 06 04:28 AM
Yo no estoy seguro sobre esta.

buffet en inglés y bufé en español.
  
Top 25 Contributor
Joined on 17-01-2006
US
Miembro Pleno (691)
Moderator
www.stuffwhitepeoplelike.com
Crom  #3704  Sun, 29 Jan 06 07:13 PM

Fútbol del inglés football

Béisbol del inglés baseball

Vóleybol del inglés Voleyball

Básquetbol del inglés basketball.


Saludos
  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,668)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
Anonymous  #4082  Mon, 06 Feb 06 07:36 PM

En México adaptamos y adoptamos la palabra short (pantaloncillos cortos) y se dice chor.

Me voy a poner un chor para poder jugar mejor.

[edited by moderator]

  
1 2 3 4
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service