Palabras adoptadas por el español

1 2 3 4
   Share on Facebook  
Sanz  #4083  Mon, 06 Feb 06 07:40 PM

*vóleibol también conocido como balonvolea.

  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,285)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Sanz  #4084  Mon, 06 Feb 06 07:45 PM

Auser
Yo no estoy seguro sobre esta. buffet en inglés y bufé en español.

bufé o bufet en español para el original buffet del francés.

  
Sanz  #4258  Thu, 09 Feb 06 07:19 PM

Gol proviene del inglés goal e incluso tiene derivados: golear, golazo, goleador, goleo.

El Barcelona va a golear al Real Madrid

¡Qué golazo metió el delantero!

 

  
Jhumka  #4510  Wed, 15 Feb 06 03:46 AM
Yo pienso que la palabra mesa(table) es de la palabra mez (table) que es una palabra Persian.
La palabra jabón(soap) es de la palabra sabon(soap) que es una palabra Arabic.
No sé las palabras españoles por Arabic y Persian.
Hay otras palabras como las que pudieran haber venido de los moros.
  
Top 10 Contributor
Joined on 02-02-2006
india
Miembro Pleno (812)
Moderator
''Lo que importa no es añadir años a la vida sino vida a los años.''
Sanz  #4516  Wed, 15 Feb 06 05:05 AM

Jhumka
Yo pienso que la palabra mesa(table) es de la palabra mez (table) que es una palabra Persian.
La palabra jabón(soap) es de la palabra sabon(soap) que es una palabra Arabic.
No sé las palabras españoles por Arabic y Persian.
Hay otras palabras como las que pudieran haber venido de los moros.

Hola Jhumka,

Arabic = árabe

Persian = persa

  
Anonymous  #5626  Tue, 07 Mar 06 06:39 PM
Sanz

Me sorprende encontrar que el verbo aparcar como sinónimo de estacionar existe en el diccionario de la RAE. Hace algún tiempo oí que sólo se usaba en el norte de México influenciado por el verbo en inglés "to park" y que no era correcto decir "aparcar" pero veo que es oficial.

aparcar.
(De parque).
1. tr. Colocar transitoriamente en un lugar público, señalado al efecto por la autoridad, coches u otros vehículos.
2. tr. Dicho de un conductor: Detener su vehículo automóvil y colocarlo transitoriamente en un lugar público o privado.
3. tr. Aplazar, postergar un asunto o decisión.
4. tr. Mil. Colocar convenientemente en un campamento o parque los carruajes y, en general, los pertrechos y material de guerra.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Aparcan si es un verbo correcto como equivalente de estacionar hay el malentendido de que viene de to park 
aqui le dejo un enlace
Saludos

  
Anonymous  #10388  Mon, 18 Sep 06 10:06 AM
Aparcar (es usado en Espana)
Aparquiar (es usado en Norte-Mexico)
  
Sextus  #10400  Mon, 18 Sep 06 07:15 PM

¿Alguien ya mencionó "garage" y "shopping"?

  
Top 25 Contributor
Joined on 10-11-2005
Buenos Aires
Miembro Pleno (612)
Proficient Speaker
Sanz  #10421  Mon, 18 Sep 06 10:30 PM
Sextus

¿Alguien ya mencionó "garage" y "shopping"?

Hola Sextus, en México tenemos palabras adecuadas para garaje: cochera, o taller.

En cuanto a "chopin" algunas personas que pretenden sonar "nais" (nice) la utilizan pero existe el término ir de compras.

  
1 2 3 4
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service