Nombres personales que disfrazan palabras

   Share on Facebook  
Sanz  #1033  Sat, 15 Oct 05 08:23 AM

Hola, he aquí algunos ejemplos de cómo los mexicanos usamos nombres personales para disfrazar nuestro vocabulario y hablar un poco en secreto.

Federico = feo    "Estás bien Federico, mi  hermano"

Nacha= glúteo   "Me inyectaron en la Nacha"

En Barcelona= estar embarazada   "Creo que Shakira está en Barcelona"

Lorenzo(a) = estar loco(a) "Por tu modo de hablar parece que estás Lorenzo(a)"

Hay muchos más pero no los recuerdo, más adelante escribo otros, ¿saben algunos?.

 

 

  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,405)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Klavier  #1082  Tue, 18 Oct 05 11:53 PM
Por acá:
Mamerto: alguien tonto que no entiende nada.
Humbertito: idem. Viene de un programa de humor muy antiguo donde a un tipo llamado Humbertito le contaban un chiste y nunca llegaba a entenderlo. Supongo que con el tiempo se va a perder este significado ya que las nuevas generaciones no saben de que se trata.
Póngale Wendy: mes algo como vamos, ponle ganas. Muy informal y ni siquiera se si se usa en todo Chile.
Maria Meneses: menstruacion. Una vez lo escuche y me parecio 'creativo'.Big Smile

No me acuerdo de otros, pero si se usa tambien Federica, como fea.

  
Top 10 Contributor
Joined on 23-09-2005
Chile
Miembro Senior (1,014)
ModeratorProficient Speaker
Ken In San Jo  #1084  Wed, 19 Oct 05 12:50 AM
Bueno saberlo! Si puedo recordar.
  
Top 50 Contributor
Joined on 14-10-2005
San Jose California
Usuario Regular (127)
Trusted Users
Es mejor hablar español un poco que hablar nada. Al fin y al cabo, yo sé más hoy que ayer.
Spaceb  #1670  Tue, 15 Nov 05 01:52 AM
Los únicos nombres personales de los que usamos en Argentina que se me vienen a la mente son:
Andrés = Le llaman al período en que la mujer esta indispuesta. Ejemplo: Una mujer puede decir: "Me vino a visitar Andrés"
Pancho= Le llaman así a la persona que es vaga y no quiere hacer algo. Ejemplo: Una persona llamemosla A le dice a la B:
A: Traeme un vaso de Coca Cola de la cocina que no me quiero levantar.
B: ¡Ah! ¡Sos un pancho!

Seguramente hay otros pero la verdad es que no recuerdo.


  
Top 500 Contributor
Joined on 14-11-2005
Capital Federal, Buenos Aires, Argentina
Usuario Nuevo (04)
Sanz  #1674  Tue, 15 Nov 05 03:58 AM

Acá en México el nombre Pancho puede hacer referencia chusca al miembro sexual masculino. También usado para decir en forma coloquial:

No hagas panchos = No hagas aspavientos.

  
Crom  #4013  Sun, 05 Feb 06 08:49 PM
Algo harto conocido es el nombre Alfonso:
- Oye, a ese muchacho le dicen "Alfonso"

- ¿Por qué?

- Porque es alto, feo y sonso.
Saludos
  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,676)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
Salvadormagno  #6790  Sat, 15 Apr 06 12:56 PM
Hay aca en el noroeste de México una expresión que muy pocas personas usan pero que muchas entienden.

"Ya le voy a poner George al Child"
o como imperativo
"Ya ponle George al child"

La primera es para despedirse de los amigos. Y la segunda para correr a alguien de manera jocosa.
  
Top 500 Contributor
Joined on 15-04-2006
Usuario Nuevo (09)
AddThis Feed Button RSS Feed: Diferencias Regionales - Spanish in different Countries
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service