Necesito ayuda con esta traducción

   Share on Facebook  
walla  #16886  Thu, 22 Mar 07 07:35 AM
Hola a todos.  Ayúdeme con esta traducción, por favor.

Por su parte, el ministro del Interior de Colombia, Carlos Holguín, aseguró en declaraciones al diario El Tiempo de Bogotá que la oposición colombiana busca imitar al presidente Chávez recurriendo "al desprestigio de todo lo que ha habido" como plataforma electoral usando el caso de la parapolitica. [articulo]

1) ¿Qué significa la frase "buscar imitar" en inglés?

2) la frase "
recurriendo al desprestigio de todo lo que ha habido"? ... "resorting to the loss of prestige of everything that it has had"

3)
¿Qué contexto histórico y político es necesario para entender esta oración?

¡Gracias!



  
Top 50 Contributor
Joined on 01-03-2007
Usuario Aficionado (98)
Julius  #16897  Fri, 23 Mar 07 02:02 AM

Hola walla:

1) ¿Qué significa la frase "buscar imitar" en inglés? significa que la oposición quiere imitar, quiere hacer lo mismo (la misma cosa) que hace el presidente Chávez.

2) la frase "
recurriendo al desprestigio de todo lo que ha habido"? ... "resorting to the loss of prestige of everything that it has had" ok

3)
¿Qué contexto histórico y político es necesario para entender esta oración? Pues en el contexto histórico de la Colombia actual, ya que compara lo que hace la oposición en Colombia con la actuación del presidente Chávez de Venezuela y Chavéz es todavía el presidente de ese país. Lo que no sé es exactamente en que consiste esa actuación de la oposición, cual es el contexto político, pero seguro que si consultas en internet te enteras de ello en pocos segundos.

Saludos.

  
Top 25 Contributor
Joined on 05-11-2006
Spain - España
Usuario Frecuente (366)
walla  #16904  Fri, 23 Mar 07 07:52 PM
Julius

Hola walla:

1) ¿Qué significa la frase "buscar imitar" en inglés? significa que la oposición quiere imitar, quiere hacer lo mismo (la misma cosa) que hace el presidente Chávez.

2) la frase "recurriendo al desprestigio de todo lo que ha habido"? ... "resorting to the loss of prestige of everything that it has had" ok

3)
¿Qué contexto histórico y político es necesario para entender esta oración? Pues en el contexto histórico de la Colombia actual, ya que compara lo que hace la oposición en Colombia con la actuación del presidente Chávez de Venezuela y Chavéz es todavía el presidente de ese país. Lo que no sé es exactamente en que consiste esa actuación de la oposición, cual es el contexto político, pero seguro que si consultas en internet te enteras de ello en pocos segundos.

Saludos.




"buscar+infinitivo" =? "querer+infinitivo"

¿Puede ser traducido siempre como esto?


¡Gracias!
  
Julius  #16916  Sun, 25 Mar 07 11:27 PM

Hola walla:

"buscar+infinitivo" =? "querer+infinitivo", ¿Puede ser traducido siempre como esto?

I am not sure if it is like that all the occasions, but it is this way ofen. When the correct translation is not this, if you translate it as "querer +infinitive" you will have an idea of the meaning of the sentence.

 ** " ¿Puede ser traducido siempre como esto? " it is possible to understand it, but it's better to say ASÍ (this way). => ¿Puede ser traducido siempre así/de esta manera?

Regards.

  
walla  #16929  Tue, 27 Mar 07 05:00 AM
¡Gracias, Julius!
  
Gi-Gi  #17228  Sun, 22 Apr 07 10:35 PM
1) busca imitar is "tries to immitate/copy"
2) i don't know
3) know a little bit of latinamerican politics. It's current information.
  
Top 500 Contributor
Joined on 22-04-2007
Usuario Nuevo (04)
Anonymous  #17694  Fri, 01 Jun 07 11:59 AM

buscar significa que quiero pero no se exactamente como, estoy 'buscando' la manera. Quiero es más amplio, se puede usar siempre tanto si se hacerlo como si no se.

  
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service