We have a wide variety of direct marketing options available, contact us here for more info.
1 2 3 4
+1 walla  [More info]
Hola, Lucy!

Decidía aprender el Español para la diversion. Es diversión a poder hablar con la gente en otra lengua y beneficiar de entender otras perspectivas culturales.

Gracias por la ayuda, ahora y en el futuro :)
Joined on Thu, Mar 1 2007
Usuario Aficionado 98
+1 lucy in the sky...  [More info]

walla
“Hola, Lucy!

Decidí aprender el Español para la ( POR ) diversion. Es diversión (DIVERTIDO) poder hablar con la gente en otra lengua y beneficiarSE de entender otras perspectivas culturales.

Gracias por la ayuda, ahora y en el futuro :)

Hey walla, how r u?

i agree with you, it´s always fun to lear new things.. besides, you never know where they might lead you in the future...it´s great to be prepared for whatever comes in our ways!

i only made to corrections, the rest is just perfect.

in spanish there are to words for the word  FUN:

DIVERSION: it´s the noun. example: LO HAGO POR DIVERSION I DO IT FOR FUN.

DIVERTIDO:  it derives from the noun, but is a adjective: for example: THE MOVIE WAS FUN / LA PELICULA FUE DIVERTIDA ( in this case,  since ¨ movie¨  is a female noun you also have to change the adjective)

hope this helps!

que tengas un lindo fin de semana!!!

see ya..

Drinks

 

Joined on Sun, Mar 4 2007
Usuario Principiante 49
+1 walla  [More info]
lucy in the sky...

walla
“Hola, Lucy!

Decidí aprender el Español para la ( POR ) diversion. Es diversión (DIVERTIDO) poder hablar con la gente en otra lengua y beneficiarSE de entender otras perspectivas culturales.

Gracias por la ayuda, ahora y en el futuro :)

Hey walla, how r u?

i agree with you, it´s always fun to lear new things.. besides, you never know where they might lead you in the future...it´s great to be prepared for whatever comes in our ways!

i only made to corrections, the rest is just perfect.

in spanish there are to words for the word  FUN:

DIVERSION: it´s the noun. example: LO HAGO POR DIVERSION I DO IT FOR FUN.

DIVERTIDO:  it derives from the noun, but is a adjective: for example: THE MOVIE WAS FUN / LA PELICULA FUE DIVERTIDA ( in this case,  since ¨ movie¨  is a female noun you also have to change the adjective)

hope this helps!

que tengas un lindo fin de semana!!!

see ya..

Drinks

 



Hola Lucy, me llamo Casey.  Te agradezco por tu ayuda.

Tengo preguntas sobre tus correciones.

Primero: puedo decir "para divertarme" o "por diversion" yo ambos son correctos en esto caso, verdad?
Segundo: Por qué debo sumar "se" a lado de "beneficiar"?   Doesn't "beneficiar de entender" mean "to benefit from understanding" and "beneficiarse de entender" mean "to benefit him/her/it from understanding"? Por qué no es "beneficiarme de entender" tampoco?

Gracias multiplicado por un mil :)
+1 lucy in the sky...  [More info]

Tengo preguntas sobre tus correciones.

Primero: puedo decir "para divertarme" o "por diversion" yo ambos son correctos en esto caso, verdad?
Segundo: Por qué debo sumar "se" a lado de "beneficiar"?   Doesn't "beneficiar de entender" mean "to benefit from understanding" and "beneficiarse de entender" mean "to benefit him/her/it from understanding"? Por qué no es "beneficiarme de entender" tampoco?

Gracias multiplicado por un mil Smile

 

Hey Casey! how r u? enjoying the weekend? hope so..

anyways... it´s kinda hard to explain the reason of certain grammar issues... i ´ll do my best.! Wink

yeap, you can say both: PARA DIVERTIRME    POR DIVERSION.  both are correct. Here:

PARA QUE PINTAS?    ( PINTO) PARA DIVERTIRME.

POR QUÉ PINTAS?     ( PINTO) POR DIVERSIÓN.

Now the trickiest part: BENEFICIAR-BENEFICIARSE.

the fist one means, indeed, ¨ to benefit¨... the 2nd one i would translate as ¨ to benefit oneself¨ from sth... in your sentence i thought you were speaking in general about benefiting ¿? from understanding.. not specifically YOU.

In that case would be: ¨beneficiarme de entender¨ .  ( to benefit (MYSELF) from sth.. )

well, i dont know if this cleared your doubts or confused you even more.. sorry in advance!!haahaha

see ya.. Drinks

 

+1 walla  [More info]
Hey Lucy. Mi fin de semana fue muy bueno. Espero que tu fin de semana fue muy bueno, tambien!

La tema de "para" y "por", no lo entiendo perfectamente. No obstante, estoy seguro que lo aprenderé como lo veo más a menudo.

Entiendo la diferencia entre "beneficiar", "beneficiarme" y "beneficiarse".   I was trying to say "to benefit from something" and not "to benefit oneself from something". En ingles, estas frases parecen idénticas en mi opinión. Es la frase "beneficiar de entender" totalmente incorrecto en espanol?

Gracias, Lucy!



+1 lucy in the sky...  [More info]

Hey Casey! how u doing?  hope good...

ok, to answer your question...i´m sorry to say that in spanish that sentence is grammatically wrong... everybody would understand what you mean, but you have to use BENEFICIARSE DE ENTENDER/ BENEFICIARSE DE APRENDER ...

what u can do is this, but not always...( it´s depends on many structures and grammar issues)... 

  • ELLOS SE VAN A  BENEFICIAR DE APRENDER... ( they´re going to  benefit from learning)
  • ELLOS VAN A BENEFICIARSE DE APRENDER...

 

  • VOY A BENEFICIARME...
  • ME VOY A BENEFICIAR...

omg! i feel like i am confusing you even more! i swear i´ll pay for your teraphy!jajajaaj kidden...now i have a new respect for spanish teachers.. it´s a language very hard to explain!

oh! about, ¨PARA¨ or ¨POR¨...in some cases you can use whichever you want, but again, not all words follow that rule...please feel free to ask me anything.. !!!

see ya... Drinks

 

+1 walla  [More info]
Hola Lucy. Estoy muy bien y espero que tu estas igual.

No lo entiendo perfectamente cuando agregar el "se" al infinitivo o la tema de "para" contro "por", pero creo que los aprenderé con práctica.

La tema de "para" y "por" es especialmente dificil, porque en ingles no distinguimos formalmente los diversos significados de la palabra "for". Esto es parecido con "estar" y "ser".

Gracias por tu ayuda
hasta el momento. Estoy seguro que lo necesitaré en el futuro! :)

ANYTIME!!  Stick out tongue

CUANDO QUIERAS!!  Yes

lu...

 
Hola Arturo(Art)
Even I am new to the site but i m very happy(feliz/contento) to find(encontrar) it. I am very much interested in Spanish but to be frank i know a little more than u b'coz i m studying it from last 7 months. I'll be really happy(muy contento) to help(ayudar). I live in India and i m married have(tengo) a daughter(hija) very cute(muy bella) and bonito husband (marido).
 
1 2 3 4
© MediaCet Ltd. 2010, xC v6.0.3896.26118. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.