Carolina
Hi Lucy in the sky,
Thank you very much for helping me.
Would these also be correct?
voy a lavar,Lavare=lavo (refiriendose al futuro no a una accion habitual)/ los platos mientras los seques.
Pudes venir comigo mientras hablo/hable con el profesor?
Tenemos que esperar. Mientras tanto, leemos/leeremos/leamos=vamos a leer
..Mientras tanto, vamos a hablar.
Manana puedes hacer la comida mientras yo arregle/arreglo la casa.
Mandame/me puedes mandar/me mandas una tarjeta postal mientras estés en Europa?
No me aburrire mientras este contigo.
La regla es cuando se refire a una accion futuristica se puede usar el subjuntivo o el indicativo? Pero cuando se refiere a una accion habitual se usa el indicativo siempre, no?
Tambien, la frase que está en negra oscura puede ser usada/ se puede usar en el presente o el subjuntivo?
Are me questions gramatically correct?
Thank you
See ya!
Hey Carolina! how u doing?... let me answer your questions..
voy a lavar,Lavare=lavo los platos mientras los seques. it´s correct.
i would only use: LAVO LOS PLATOS MIENTRAS VOS LOS SEQUES, if i were bossing someone to do it, otherwise i would not do the dishes...
here is a sentence similar in structure but different meaning: LAVO LOS PLATOS MIESTRAS LOS SECAS/LOS VAS SECANDO... i do the dishes while you ( is it DRY? here? ) them...
La frase en negrita ( as we call it) perfectly suit for both present and subjuntive tenses... there is no difference in the meaning if you say that...and certainly no one could even realize that you are trying to talk about the present or a future probability...
Tenemos que esperar. Mientras tanto, leemos/leeremos/leamos=vamos a leer. they re perfect. it sounds much better ¨LEAMOS¨, although ¨LEEREMOS¨ seems to be right for me.. ( we barely never use the future tense, so i am not 100 % sure.. )
..Mientras tanto, vamos a hablar. Perfect. you can also say:
MIENTRAS TANTO, HABLEMOS... or...
TENEMOS QUE ESPERAR, ASI QUE, HABLEMOS/COMAMOS...
Manana puedes hacer la comida mientras yo arregle/arreglo la casa.
Mandame/me puedes mandar/me mandas una tarjeta postal mientras estés en Europa? Perfect. !!!
No me aburrire mientras este contigo. Great... you can change the oder too: MIENTRAS ESTE CONTIGO, NO ME ABURRIRE.
To sum up: SIEMPRE QUE TE REFIERAS A UNA ACCIÓN HABITUAL , HAY QUE USAR EL INDICATIVO.
SIEMPRE QUE TE REFIERAS A UNA ACCION QUE EXPRESE DUDA, O SEA UN HECHO NO CONSTATADO O VERIFICADO, HAY QUE USAR EL SUBJUNTIVO...
let me know if this helped you!
see ya!!
lu 