Mientras/Mientras que Subjuntivo v.s indicativo

   Share on Facebook  
Carolina  #16671  Tue, 13 Mar 07 12:47 AM

Hola a todos:

Cuando se usa el indicativo con mientras y cuando se usa el subjuntivo? Cuando se usa "Mientras y mientras que?"

Por ejemplo,

El profesor puede decir "Mientras paso lista pueden hablar."/Mientras que paso lista pueden hablar/Mientra pase lista pueden hablar/Mientras que pase lista pueden hablar

Puedes venir comigo mientras hablo/hable con el profesor?

Gracias

  
Top 25 Contributor
Joined on 30-11-2006
Usuario Frecuente (482)
lucy in the sky...  #16700  Tue, 13 Mar 07 10:14 PM
Carolina

Hola a todos:

Cuando se usa el indicativo con mientras y cuando se usa el subjuntivo? Cuando se usa "Mientras y mientras que?"

Por ejemplo,

El profesor puede decir "Mientras paso lista pueden hablar."/Mientras que paso lista pueden hablar/Mientra pase lista pueden hablar/Mientras que pase lista pueden hablar

Puedes venir comigo mientras hablo/hable con el profesor?

Gracias

 

mientras, mientras que...they both seem to be fine for me. the meaning of the sentences does not change at all...at least in this kind of structures...

Here is other use for the word: ¨ mientras¨ , for example:

-can i make noise in the kitchen?

-mientras duerma, no importa...: as long as i sleep... i dont care

-mientras pueda dormir: as long as i can sleep...

 

Puede vernir conmigo mientras hablo/hable/este hablando/ con el profesor? all are correct... ( i added the pink one)

see ya... hope it helps!

luciana

  
Top 50 Contributor
Joined on 04-03-2007
Usuario Principiante (49)
Carolina  #16710  Wed, 14 Mar 07 05:05 PM

Hi Lucy in the sky,

Thank you very much for helping me.

Would these also be correct?

voy a lavar,Lavare=lavo (refiriendose al futuro no a una accion habitual)/ los platos mientras los seques.

Pudes venir comigo mientras hablo/hable con el profesor?

Tenemos que esperar. Mientras tanto, leemos/leeremos/leamos=vamos a leer

..Mientras tanto, vamos a hablar.

Manana puedes hacer la comida mientras yo arregle/arreglo la casa.

Mandame/me puedes mandar/me mandas una tarjeta postal mientras estés en Europa?

No me aburrire mientras este contigo.

La regla es cuando se refire a una accion futuristica se puede usar el subjuntivo o el indicativo? Pero cuando se refiere a una accion habitual se usa el indicativo siempre, no?

Tambien, la frase que está en negra oscura puede ser usada/ se puede usar en el presente o el subjuntivo?

Are me questions gramatically correct?

Thank you

See ya!

 

  
lucy in the sky...  #16714  Wed, 14 Mar 07 10:11 PM
Carolina

Hi Lucy in the sky,

Thank you very much for helping me.

Would these also be correct?

voy a lavar,Lavare=lavo (refiriendose al futuro no a una accion habitual)/ los platos mientras los seques.

Pudes venir comigo mientras hablo/hable con el profesor?

Tenemos que esperar. Mientras tanto, leemos/leeremos/leamos=vamos a leer

..Mientras tanto, vamos a hablar.

Manana puedes hacer la comida mientras yo arregle/arreglo la casa.

Mandame/me puedes mandar/me mandas una tarjeta postal mientras estés en Europa?

No me aburrire mientras este contigo.

La regla es cuando se refire a una accion futuristica se puede usar el subjuntivo o el indicativo? Pero cuando se refiere a una accion habitual se usa el indicativo siempre, no?

Tambien, la frase que está en negra oscura puede ser usada/ se puede usar en el presente o el subjuntivo?

Are me questions gramatically correct?

Thank you

See ya!

 

 

Hey Carolina! how u doing?... let me answer your questions..

voy a lavar,Lavare=lavo los platos mientras los seques. it´s correct.

 i would only use: LAVO LOS PLATOS MIENTRAS VOS LOS SEQUES, if i were bossing someone to do it, otherwise i would not do the dishes...

here is a sentence similar in structure but different meaning: LAVO LOS PLATOS MIESTRAS LOS SECAS/LOS VAS SECANDO... i do the dishes while you ( is it DRY? here? ) them...

La frase en negrita ( as we call it) perfectly suit for both present and subjuntive tenses... there is no difference in the meaning if you say that...and certainly no one could even realize that you are trying to talk about the present or a future probability...

Tenemos que esperar. Mientras tanto, leemos/leeremos/leamos=vamos a leer. they re perfect. it sounds much better ¨LEAMOS¨, although ¨LEEREMOS¨ seems to be right for me.. ( we barely never use the future tense, so i am not 100 % sure.. )

..Mientras tanto, vamos a hablar. Perfect. you can also say:

 MIENTRAS TANTO, HABLEMOS... or...

TENEMOS QUE ESPERAR, ASI QUE, HABLEMOS/COMAMOS...

Manana puedes hacer la comida mientras yo arregle/arreglo la casa.

Mandame/me puedes mandar/me mandas una tarjeta postal mientras estés en Europa?  Perfect. !!!

No me aburrire mientras este contigo. Great... you can change the oder too: MIENTRAS ESTE CONTIGO, NO ME ABURRIRE.

 

To sum up: SIEMPRE QUE TE REFIERAS A UNA ACCIÓN HABITUAL , HAY QUE USAR EL INDICATIVO.

SIEMPRE QUE TE REFIERAS A UNA ACCION QUE EXPRESE DUDA, O SEA UN HECHO NO CONSTATADO O VERIFICADO, HAY QUE USAR EL SUBJUNTIVO...

 

let me know if this helped you!

see ya!!

lu Yes

 

 

  
lucy in the sky...  #16715  Wed, 14 Mar 07 10:14 PM

here i found some exercises for you to do... good luck!!!

Stick out tongue LU

 

[link]

  
Carolina  #16718  Thu, 15 Mar 07 02:00 AM

Hey Lucey in the sky,

I'm fine. How are you doing? Thank you helping me and for giving me the website with subjunctive examples.

here is a sentence similar in structure but different meaning: LAVO LOS PLATOS MIESTRAS LOS SECAS/LOS VAS SECANDO... i do the dishes while you ( is it DRY? here? ) them...Yes, that's correct. :) In this sentence are you talking about a habitual action, or is it like "te ayudo" is the same thing as "te ayudare" and "explico" and "explicare" are the same in some contexts?

Manana puedes hacer la comida mientras yo limpie/limpio la casa.=Tomorrow you can make the food while I  clean the house. Why can't you use "limpie" in this example? Is it because it's what you're going to do tomorrow while the other person makes the food? Is it the same with "Puedes venir comigo mientras hablo/hable con el profesor?

Thanks

A few small corrections:

we barely never use the future tense=we hardly ever use the future tense

How u doing?=How are you doing?

perfectly suit for both present and subjuntive tenses... there is no difference in the meaning if you say that...and certainly no one could even realize that you are trying to talk about the present or a future probability..=it's perfectly fine in the present or the sujuntive. There isn't any difference in meaning and certainly no one would even realize that you were trying to talk about the present or a future probablity.

Espero haberte ayudado

See ya

  
AddThis Feed Button RSS Feed: Gramática - General Spanish grammar questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service