es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.

RE: Lista de barbarismos page 2

Esto es una discusión · 62 respuestas
1 2 3 4 5 6 7
1 commentHola Aixa,

¿Cuáles serían algunos ejemplos del uso incorrecto de estos verbos?

Saludos,

Sextus
Miembro Pleno612
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Anonymous
Ahi les va mi aportacion

incorrecto: barda correcto: tapia

incorrecto: mobiliario correcto: moblaje

incorrecto: elevador correcto: ascensor

incorrecto: inaguracion correcto: inauguración

incorrecto: desarmador correcto: destornillador

Aquí el único barbarismo que veo es "inaguración", todas las demás palabras son sinónimos de su correspondiente, en México usamos barda, mobiliario, elevador y desarmador, mas no los sinónimos ya antes escritos.
Miembro Avanzado2,951
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
En México encontrarán que mucha gente no pronuncia la "m" en el verbo "mirar", ejemplos:

"ira, ya viene mi mamá"
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
AmandaOtra de las acepciones de "barbarismo" es "extranjerismo", es decir, utilizar préstamos de otros idiomas para palabras que ya existen en español. Ejemplos:

a grosso modo

hardware

pinHola Amanda, "grosso modo" es una expresión latina (nunca a grosso modo) que significa "a grandes rasgos". Por ejemplo si deseas explicar algo y no deseas ser tan específico se puede decir: "Grosso modo expone una nueva teoría muy útil". Como esta locución latina hay muchas otras como "per se" e "ipso facto".

No me gusta la palabra hardware aunque la usamos porque no hay una palabra en castellano que la equivalga.

Evidentemente "pin" no es castellano, por acá decimos prendedor (porque prende de algo). Cuando es religioso se llama detente y cuando es patriótico, escarapela (usado cerca del 28 de julio)

Nunca he escuchado "moblaje".

Otro extranjerismo muy usado por estos lares es guachimán (del inglés watchman) "vigilante" y pop corn "canchita" (en otros lugares palomitas de maíz). En en caso de pop corn, éste se opone a otra "canchita" en el Perú porque a un tipo de maíz secado y tostado también se le llama cancha (palabra quechua). Con esta canchita, a veces llamada cancha serrana o maíz cancha, se hace el típico ceviche (ver receta e información).

Ver canchita (maíz cancha) [code][/code]
Ver canchita (porp corn) [code][/code]

Lo que sí que no me gusta es uso de remover como quitar o sacar. ¿Remover no significa volver a mover? Si se refiere a algo que se puede extraer, debería ser extraíble (no removible).

Ver más barbarismos (¡aporten!).

Saludos
Miembro Avanzado2,042
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
AnonymousAhi les va mi aportacion

incorrecto: barda correcto: tapia

incorrecto: mobiliario correcto: moblaje

incorrecto: elevador correcto: ascensor

incorrecto: inaguracion correcto: inauguración

incorrecto: desarmador correcto: destornillador

Una observación quizás menos: ¿"aportación"? Me parece que la palabra correcta es "aporte".

Sextus
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
aporte.
(De aportar2).
1. m. aportación (ǁ bienes aportados).
2. m. Contribución, participación, ayuda.


3. m. Geogr. Acción y efecto de depositar materiales un río, un glaciar, el viento, etc. Aporte fluvial, glaciar, eólico.

Diccionario de la RAE.

Pues sí parece más adecuado usar "aporte".
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Permítanme añadir que lo correcto es "haya" y no "haiga".

Además hay personas que no diptongan "-endo" en "-iendo" en gerundio.


cayendo no caendo

leyendo no leendo

trayendo no traendo
Saludos
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Pronunciar "güe-" en palabras que comienzan con "hue-" No olvidemos que "la h es muda".

Incorrecto: güevo, güeso, güerto, güelga.

Correcto: huevo, hueso, huerto, huelga.

Otro caso en el que a la "h" comúnmente se le da sonido es al pronunciar la palabra

"hiede", pronunciada generalmente como "jiede".
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Asimismo, dentrar y emprestar son otros barbarismos en lugar de entrar y prestar.

También, por influencia del quechua (en el Perú), algunas personas dicen en aquí o en allá/allí/ahí, en vez de simplemente aquí o allá/allí/allí (quechua kaypi, chaypi, wakpi).

Saludos
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Mostrar más