hey / ey

1 2
   Share on Facebook  
Anonymous  #1271  Tue, 25 Oct 05 04:57 AM
Hola, ¿alguien sabe cuál es la forma correcta de escribir esta interjección: hey / ey en español? No encontré ninguna de las dos formas en el diccionario de la RAE. Me parece que es "hey" pero no estoy seguro.
  
Paola  #1352  Sun, 30 Oct 05 02:34 AM
¡Hola!

Si, tienes razón, la forma correcta de la interjección es ¡hey!.
Las interjecciones son palabras que se pronuncian con un tono de exclamación y que expresa un estado de ánimo, un aviso, una impresión, una orden, etc. Se escriben entre signos de exlamación: ¡!
Otras interjecciones son: ¡ah!, ¡oh!, ¡ea!, ¡uf!, ¡ay!, ¡uy!, ¡puf!

¿Conocen otras?



  
Top 25 Contributor
Joined on 16-09-2005
Santiago - Chile
Usuario Regular (225)
Vamos con el español arriba!!!
Amanda  #1403  Tue, 01 Nov 05 09:10 PM

Quedan otras interjecciones como: ¡zas!, ¡pumba!, ¡plaf!, ¡chas!, ¡vaya!, ¡bah!, ¡ajá!, ¡ea!, ¡aúpa!, ¡psss!

También hay frases interjectivas, como por ejemplo:

¡Qué va! ¡Hay que ver! ¡Qué barbaridad! ¡Venga ya!

¡Adiós! :)

  
Top 50 Contributor
Joined on 09-10-2005
Usuario Aficionado (92)
Proficient Speaker
Rob  #1414  Wed, 02 Nov 05 02:13 AM

Wow, there are some new ones in there. When do you use each one?

¿En cuales situaciones se usan?

¡zas!, ¡pumba!, ¡plaf!, ¡chas!, ¡vaya!, ¡bah!, ¡ajá!, ¡ea!, ¡aúpa!, ¡psss!

  
Top 50 Contributor
Joined on 16-09-2005
A New Zealander in Chile
Usuario Aficionado (79)
Trusted Users
¡Que tengas un buen día!
Amanda  #1429  Thu, 03 Nov 05 12:31 PM
Rob

Wow, there are some new ones in there. When do you use each one?

¿En cuales situaciones se usan?

¡zas!, ¡pumba!, ¡plaf!, ¡chas!, ¡vaya!, ¡bah!, ¡ajá!, ¡ea!, ¡aúpa!, ¡psss!

Hey Rob!

Las interjecciones se limitan a imitar ruidos de la realidad, a expresar sentimientos del hablante. También se utilizan como formas de saludo, cortesía, etc. De ahí que su significado dependa del contexto o de la situación en que aparecen.

¡Zas! ¡pumba! ¡plaf! o ¡chas! son interjecciones imitativas, se han formado onomatopéyicamente, es decir, con la intención de imitar ruidos reales. Ejemplos:

 ¡Plaf!, ¡ya se rompió otro plato!.

Y ¡pumba! ¡Me volví a caer por séptima vez patinando!

 

¡Ay! ¡bah! ¡ajá! son interjecciones expresivas, son las que el hablante utiliza para exteriorizar algún tipo de sentimiento: dolor, admiración, sorpresa, indignación, alegría, rechazo, etc. Ejemplos:

¡Bah! ¡Esta película es una porquería!

¡Ajá! ¡Estabas ahí escondido!

 

¡Ea! ¡aúpa! ¡psss! son interjecciones apelativas, las que se usan para actuar sobre la voluntad del receptor.Ejemplos:

¡Ea! ¡Todo el mundo fuera de aquí!

¡Aúpa! ¡Ven con mamá, bebé!

¡Psss! ¿podrías venir un momento? tengo algo que decirte...

*Recuerda que las interjecciones no desempeñan ninguna función en la oración.

¡Un saludo!

 

  
Rob  #1477  Mon, 07 Nov 05 03:10 AM

Muchas Gracais Amanda. Una respuesta muy buena.

Ahora a practicar..

¡zas!, ¡pumba!, ¡plaf!, ¡chas!, ¡vaya!, ¡bah!, ¡ajá!, ¡ea!, ¡aúpa!, ¡psss!  :)

  
Klavier  #1483  Mon, 07 Nov 05 04:06 PM
Sin embargo, Rob, no todas ellas se usan cuando se habla. Sonaría muy raro si las usaras. Yo diría que:
¡zas!, ¡pumba!, ¡plaf!, ¡chas!, casi no se usan, a no ser que veas la serie de Batman y Robin de los 60 Smile
¡vaya!, ¡bah!, ¡ajá!, ¡ea!, ¡aúpa!, ¡psss! se usan mas comunmente

  
Top 10 Contributor
Joined on 23-09-2005
Chile
Miembro Senior (1,008)
ModeratorProficient Speaker
Amanda  #1510  Wed, 09 Nov 05 01:35 PM

Hola Rob,

Sí, puedes practicar sobre todo en textos de carácter coloquial, y en el lenguaje oral, en cualquier contexto informal...Como dice Latin, en literatura, es muy común encontrar este tipo de palabras en los cómics, es una forma divertida de aprender español. Te recomiendo "El botones Sacarino", "Mortadelo y Filemón", "Rompetechos", todos son viejas historietas que nunca pasan de moda.

¡Saludos!

  
Sanz  #1519  Wed, 09 Nov 05 08:14 PM

En México es muy común decir "¡chin!" cuando algo sale mal, cuando algo te molesta, en realidad creo que es un eufemismo para evitar decir la palabra completa que es una grosería fuerte.

¡Chin, se me olvidó llamarle por teléfono!

¡Chin, está cerrada la puerta!

  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,400)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service