Expression "should have been"Esto es una discusión · 6 respuestas How do you translate this expression in Spanish? Example: "He should have been at home..." Thanks for your help! Usuario Nuevo03 Anonymous: Hi Fafinette!The traslation is: debería haber estado en casa it refers to the past ayer, en aquel momento, el sábado pasado, etc if you want to refer to the present you must use "debería estar en casa" (ahora, en este momento = he should be). AIXA, from Spain Thank you, So I can leave the "el" away from the beginning of the sencence? Since "estado" is implying it's a male? you can leave out "el" (that is, él - personal pronoun) if it's understood from the context. but, "estado" is, let's say, a participle that doesn't have gender. so, "estadA" doesn't exist. ej. Deberías haber estado debería haber estado deberían haber estado O sea, no cambia. Usuario Principiante10 Anonymous: You can leave "él", (nosotros, vosotros, etc) away, because in Spanish you can know the subject by the end of the verb, so if you say cantamos you know it's nosotros, cantáis is vosotros, etc. The only "problem" could be él / ella canta o ustedes / ellos cantan, but you can find out from the contextestado is a participle beacause it goes with haber, so it's invariable; but when it goes with a noun it can perform as an adjective (fem. or masc.) : ex: He torcido la barra ---- Me ha dado la barra torcida He torcido el alambre ----- Me ha dado el alambre torcido if participle goes wtih estar you must indicate male or female too: La barra está torcida ----- El alambre está torcido *** some participles change to be an adjective ex. limpiar: he limpiado la copa --- la copa está limpia --- la copa limpia *** estado cannot be an adjective (never) you cannot say "la casa estada es de Mary", it's wrong (you should say "la casa en la que he estado es de Mary") you cannot either say Mary / ella ha estada I hope you understand, if you prefer I can write in Spanish Gracias anonimous, yo no tenía ganas de escribir todo esto. Aquí también se puede añadir mucho, pero en una otra ocasión, ¿no? | ¿Tiene una pregunta? Hay gente esperando para ofrecerle ayuda. Cosas interesantes Asuntos relacionados:Spanish letters on an English keyboardEl futuroUsers are still online but they have already...Correction codeswe should have a wikiHow do you say 'should you have' in spanish?Duty callsFirmas comunes, preferidas o sugeridas¿Por qué estudias español?Can someone check my story when they have time?Term "would have worn"Pictures you took - best and recentExpresiones dificiles de....?La mejor manera de...?Sobremanera...Red Ant vs Black Ant...Una expresion English.?After vs. con...? |