![]() Expresiones dificiles de....?This question has been answered · 3 respuestas Hola, todos: Siempre me resulta dificil decir en Español expresiones como éstas: 1. "Had I known you before, I would have married you." 2. "Had it not been for your timely arrival, we might all have been dead by now." 3. "If you hadn't warned me, I might have been tempted to take the deal." 4. "We ought to have been there earlier." 5. "When you were in Spain, you must have gone to the corridas." (espressing probability) I would appreciate cualquier ayuda. Saludos. Miembro Pleno858 ![]() La mejor respuesta (verified by Pucca) I was just wondering where you had gone, Exelmark! 1 - Si te hubiera conocido antes me hubiera casado contigo 2 - Si no hubieras llegado a tiempo, podríamos estar muertos en estos momentos. 3 - Si no me hubieras avisado, hubiera aceptado el acuerdo 4 - Deberíamos haber llegado antes 5 - Cuando estuviste en España, debiste ir a las corridas. ALL REPLIES No sé cómo agradecerte, Pucca. ¿qué habrá de mi, sin tí? (I mean, sin tu ayuda!) Pero, seriously, it's quite comforting to know that somrwhere on this planet one finds a friend he can always count on to give him a hand everytime he needs it. Así que, otra vez, muchisimas gracias, estimada amiga! ![]() ¡No me digas eso! Estoy aquí para ayudar a la gente y aprender también. ¡Me gusta que estés "rondando" por el foro! | ¿Tiene una pregunta? Hay gente esperando para ofrecerle ayuda. Cosas interesantes Asuntos relacionados:Expresiones idiomáticas con animalesJuego de las sílabasChistes de juegos de palabrastraduccion de letra de cancionJuego de antónimosejercicios muy dificiles¡Estoy de vuelta!Audio de poesíasLa gravedad de...Es de color...Abraham, etal.: un asunto de... !?Cuestión de identidad #3...A paso de caracol...?El enigma de 2 varillas...?¿De quien hermano/hermana eres?...?La vida de Diophantus...?Reloj de palo...?Enigma de 2 guantes...?El numero de 69...? |