es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.

Español contra Castellano

Esto es una discusión · 11 respuestas
1 2
Ive got one Question : I went to this site http://www.bordeglobal.com/spanish/lessons.html and they provide about the difference of Espanol and Castellano. My question is : Which one is preferred? I used to live in Argentina so my Mexican Spanish that I used to learn from TV (from these tvs actually : Mexican tv, Colombia/Venezuela tvs) are now slowly replaced by Argentine Spanish i.e Tu became Vos, Eres became Sos. And also I notice that I have got a little Argentine Spanish accent like they way they pronounce Yo and words that have got 'y' and 'll' instead of sunding them like 'J' in English now it sounds like 'SH' in English.

I just want to know : But it would be great if I can talk in 'both' Emotion: stick out tongue I mean I really want to be able to talk in FULL Spanish be it Espanol or Castellano Emotion: stick out tongue

Bye bye! <e-mail removed>

Happy Spanish-Talking! Emotion: stick out tongue
Usuario Nuevo07
Hay que diferenciar entre español estándar o normativo y sus diferentes dialectos. Al igual que en inglés, dónde existe el inglés americano, y el inglés británico, en español también se consideran tres variantes o dialectos:

*El español de la península ibérica: castellano

*El español de las antiguas colonias de África y Asia: Filipinas (Tagalo) y Guinea Ecuatorial

*El español de América.

Dentro de este último, el español de América, está el español Rioplatense, que es el que se habla en la cuenca del Río de La Plata, Argentina y Uruguay.

El voseo "vos" en lugar de "tú", el yeísmo, o las conjugaciones verbales, son características de ese dialecto, y son perfectamente correctas. Pero deberías utilizar el español estándar, ya que es la modalidad unificada de todos los dialectos, que puede ser usada (y entendida) por medios de comunicación y por la escuela.

Saludos,
Usuario Aficionado92
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Anonymous:
Todos los dialectos del español son correctos y no existe uno mejor que otro. Sin embargo, para el hablante de otras lenguas es preferible aprender el español estándar, sea de España o de América Latina, debido a que es el que se usa para escribir.
La palabra correcta es Castellaño, idioma de origen de Castilla España.(Castilla-Castellaño) Cuando decimos español, es por que el castellaño es el idoma oficial de España y se nos facilita decir español.

Amigos...¿Estoy o no en lo correcto?
Usuario Aficionado51
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Castellano

Emotion: smile
Usuario Frecuente325
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
OrliLa palabra correcta es Castellaño, idioma de origen de Castilla España.(Castilla-Castellaño) Cuando decimos español, es por que el castellaño es el idoma oficial de España y se nos facilita decir español.

Amigos...¿Estoy o no en lo correcto?

Lo correcto es decir idioma español, si dices castellano, te estás refiriendo al español que se habla en la península.

Un saludo.
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Me he equivocado.....es Castellano (Gracias Elena), no sé cómo ni cuándo escribí la 'ñ'. JAJAJA, nadie es perfecto. Y sigo insistiendo que la palabra correcta es Castellano, sea o no hablado en la península. Aunque pensandolo bien, es la misma vaina. Es como cuando las personas se refieren a nosotros como Hispano o Latino. Como dijo Shakespeare: "What's in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet."

Traducción (haré mi mejor traducción posible)

"¿Qué hay en un nombre? que cuando llamamos a una rosa por otra palabra siempre huele al mismo ámbar.

O si ustedes tienen una mejor traducción....
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Según sé la palabra castellano se usa para referirse al español hablado en la península en contraste con catalá, euskera y galego porque el término español engloba a todo el país. Los hispanohablantes fuera de la península podemos decir castellano o español sin distingo aunque prefiero usar español peninsular para referirme al castellano de España.

Saludos
Miembro Avanzado2,042
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
¿Y cuál sería el español estándar, muchachos?

No sé, yo creo que si uno habla el español de cualquier lugar puede comprender y hacer comprender el de cualquier otro lugar. Esa es mi experiencia. Por el contrario, con el inglés, con el francés y, sobre todo, con el alemán, esto no es del todo así.

Saludos,

Sextus
Miembro Pleno612
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.
Mostrar más