We have a wide variety of direct marketing options available, contact us here for more info.
4 Email subscribers
+1
This is a discussion topic. Latest post 4 yr 264 days ago by Sanz. 3 replies.
|
Ken In San Jo  [More info]
It seens to me that English and Spanish share a lot of common everyday words that mean the same thing.

Like:

qué paso = what's happining or what's up

momi = mother or mommy

hasta la vista = see you later

What words are used that are actually in English that are now used in Spanish? In other words, words that need no translation between the two. This might be a question from someone from Mexico but maybe not. I am talking about words that are obvisouly in English but are now in everday use in a Spanish speaking country.

Joined on Fri, Oct 14 2005
San Jose California
Usuario Regular 132
Es mejor hablar español un poco que hablar nada. Entonces por lo menos puedo entender mucho más personas.

Hola Ken, los equivalentes de "mommy" en México son:

amá

mami

mamita

 
Ken In San Jo

It seens to me that English and Spanish share a lot of common everyday words that mean the same thing.

Like:

qué paso = what's happining or what's up

momi = mother or mommy

hasta la vista = see you later

What words are used that are actually in English that are now used in Spanish? In other words, words that need no translation between the two. This might be a question from someone from Mexico but maybe not. I am talking about words that are obvisouly in English but are now in everday use in a Spanish speaking country.

First, the expression is '¿qué pasa?'. A more formal way of saying is '¿qué ocurre/sucede?'

Second, at least here in Argentina we don't say 'hasta la vista'. It seems to me that non-native speakers think that it is very common because of the film Terminator (perhaps I'm wrong in this regard).

Third, the only word I can think of now is 'shopping', in order to refer to the mall or shopping mall. Wait, 'un show' is also used. Another one is 'un break', but in this case it is also very common to employ the Spanish equivalent 'una pausa'.

Cheers,

Sextus

 
+1 Sanz  [More info]

Ken, in Mexico is commonly saying "bye" to a friend in an informal way:

  1. áhi nos vemos
  2. áhi te ves
  3. áhi la ves
  4. áhi la estamos viendo
  5. luego nos vemos
  6. nos estamos viendo

* áhi  la acentuación en la palabra original es "ahí", pero en estas expresiones de despedida se ha cambiado el acento tónico a la "a" por deformación del lenguaje.

© MediaCet Ltd. 2010, xC v6.0.3896.26118. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.