El uso de haber

1 2
   Share on Facebook  
Art    #39206  Fri, 29 Aug 03 05:42 PM
Hola expertos,

El otro dia yo miraba la television la que tenia subtitulos espa~noles y un hombre dijo algo como, "He had only $17 to his name." Luego de eso aparecio la traduccion, "Tenia $17 en su haber." Que piensan de este uso de "haber"? Es correcto?

Gracias,

Art
  
Bubi    #39214  Fri, 29 Aug 03 05:55 PM
"Art" (Email Removed) escribió en el mensaje news:(Email Removed)...
"Hola expertos, El otro dia yo miraba la television la que tenia subtitulos espa~noles y un hombre dijo algo como, ... 'Credit'. La frase 'tenía $17 en su haber' podría haberse dicho menos pomposamente como 'tenia sólo $17 a su favor'"

Bubi,
  
Bubi    #39224  Fri, 29 Aug 03 06:34 PM
"Bubi" (Email Removed) escribió en el mensaje news:bio0gi$ban$(Email Removed)...
""Art" (Email Removed) escribió en el mensaje news:(Email Removed)..."

"Hola expertos, El otro dia yo miraba la television la ... piensan de este uso de "haber"? Es correcto? Gracias, Art"

"Técnicamente es correcto. Es la traducción del 'credit' en inglés.Los extractos bancarios muestran Debe (o cargos o débitos) como 'Debit'y ... es usada únicamente en España. En los demás países de habla hispana se utiliza sólo crédito o, como mucho, abono."

Bubi,
"Bubi,"
  
Ergo Sum    #39225  Fri, 29 Aug 03 06:37 PM
"Me gustaría añadir que la palabra 'haber' con la acepción de abono o crédito es usada únicamente en España. En los demás países de habla hispana se utiliza sólo crédito o, como mucho, abono."

Inexacto. Es vocablo común y la acepción es /moneda/ /corriente/.

Vale

-- Legum servi sumus ut liberi esse possimus. - Marcus Tullius Cicero
  
Ergo Sum    #39226  Fri, 29 Aug 03 06:42 PM
"Hola expertos, El otro dia yo miraba la television la que tenia subtitulos espa~noles y un hombre dijo algo como, ... Luego de eso aparecio la traduccion, "Tenia $17 en su haber." Que piensan de este uso de "haber"? Es correcto?"

Es palabra común indicando los bienes de una persona natural o moral. Tener en su haber, quiere decir que está a su crédito, le pertenece, es bien propio.

*haber* (2). 1. m. Hacienda, caudal, conjunto de bienes y derechos pertenecientes a una persona natural o jurídica. U. m. en pl. 2. m. Cantidad que se devenga periódicamente en retribución de servicios personales. U. m. en pl. 3. m. Com. Parte, de las dos en que se divide una cuenta corriente, en la cual se anotan las sumas que se acreditan o abonan al titular. 4. m. Cualidades positivas o méritos que se consideran en alguien o algo, en oposición a las malas cualidades o desventajas.

*haber* 1. 2 m. Conjunto de bienes y riquezas de una persona, hacienda: con esta operación ha incrementado sus haberes. 2. Sueldo, retribución periódica por un servicio prestado. Más en pl.: este mes nos han pagado más tarde los haberes. 3. COM. Una de las dos partes en que se dividen las cuentas corrientes, en la que se anotan los ingresos al titular: hay una anotación en tu haber correspondiente a los intereses. 4. Conjunto de méritos y cualidades positivas que se cuentan en una persona: ese cirujano tiene en su haber el primer trasplante de corazón.

-- Legum servi sumus ut liberi esse possimus. - Marcus Tullius Cicero
  
Bubi    #39227  Fri, 29 Aug 03 06:48 PM
"Ergo Sum" (Email Removed) escribió en el mensaje news:zbM3b.11422$(Email Removed)...
"Me gustaría añadir que la palabra 'haber' con la acepción ... dehabla hispana se utiliza sólo crédito o, como mucho, abono."

"Inexacto. Es vocablo común y la acepción es /moneda/ /corriente/. Vale Hablo de la terminología contable-financiera que es la usada ... la frase 'tenía $17 en su haber', ya que se desconoce el resto de partidas que pudieran componer su patrimonio."

Vale,

Bubi
  
dov    #39253  Sat, 30 Aug 03 08:47 AM
??"Bubi" (Email Removed) ??? ?? news:bio3jc$kfd$(Email Removed)...
""Ergo Sum" (Email Removed) escribió en el mensaje news:zbM3b.11422$(Email Removed)..."

"o habla"

"Inexacto. Es vocablo común y la acepción es /moneda/ /corriente/. Vale"

"Hablo de la terminología contable-financiera que es la usada normalmente en relación a saldos o extractos de cuentas, de cualquier ... 'tenía $17 en su haber', ya que se desconoce el resto de partidas que pudieran componer su patrimonio. Vale, Bubi"

Repito, en Argentina se usaba de esa manera.
  
Emilio Benito    #39389  Mon, 01 Sep 03 01:41 AM
"Hola expertos, El otro dia yo miraba la television la que tenia subtitulos espa~noles y un hombre dijo algo como, ... eso aparecio la traduccion, "Tenia $17 en su haber." Que piensan de este uso de "haber"? Es correcto? Gracias, Art"

Pésima traducción. Podría haber dicho que sólo tenía $17, o que todo lo que tenía en este mundo era $17.
  
Art    #39655  Wed, 03 Sep 03 10:29 PM
"Hola expertos, El otro dia yo miraba la television la ... piensan de este uso de "haber"? Es correcto? Gracias, Art"

"Pésima traducción. Podría haber dicho que sólo tenía $17, o que todo lo que tenía en este mundo era $17."

Muchas gracias a todos por la informacion. Segun el diccionario (Collins) que tengo "haber" es un verbo nomas.

Art
  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: alt.usage.spanish
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service