es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.

RE: El Mar de Dario! page 2

Esto es una discusión · 22 respuestas
1 2 3
Entonces, cuando la puerta aun esta entreabierta y por ella se cuela la claridad del pasillo, la mama de Dario se sienta en el borde de la cama y comienza, como todas las noches, a contarle, ternurna y sueño. ok something to do with when the brown door is slightly ajar and .......(have now lost the bit of paper that i tried to translate this on and cant remember what i had written!) would love to hear interpretations again... gracias todas!
Usuario Principiante23
RhawntEntonces, cuando la puerta aun esta entreabierta y por ella se cuela la claridad del pasillo, la mama de Dario se sienta en el borde de la cama y comienza, como todas las noches, a contarle, ternurna y sueño.
Then when the door is ajar and by the strains of brightness of the corridor,the mother of Dario sits at the age of the bed, like every night, to strart telling ternurma and dream.

Espero que nuestros expertos me ayuden,(I expect that our exparts would help me)
Miembro Senior1,152
Moderator: A super-user who takes care of the forums. You have the ability to message a moderator privately should you wish. These users have a range of elevated privileges including the deletion, editing and movement of posts when needed.
My try:

Then, when the door is still ajar and the brightness of the corridor slips through it, Dario's mother sits at the edge of the bed and begins, like every night, to tell him, tenderness and dream.
Miembro Senior1,150
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.Trusted Users: Trusted users are allowed to use additional capabilities of the site such as private messaging to all users and various other advanced features. You cannot join this role unless you are promoted by an administrator.
but im not sure that i understand the tenderness and dream thing or that it makes sense to me - not that im in any way bad mouthing what you have done as obviously it is better than my go!! haha but think that last little bit might be a bit different....
any other takers?
I don't understand either. There's seems to be something missing and some kind of conjunction to link it to ternura y sueño:
como todas las noches, a contarle, (¿contarle qué?) ternura y sueño.
Proficient Speaker: Users in this role are known to have an excellent grasp of the Spanish language. You can only be promoted to this role by the Spanish Forum team.Trusted Users: Trusted users are allowed to use additional capabilities of the site such as private messaging to all users and various other advanced features. You cannot join this role unless you are promoted by an administrator.
I must confess that I have some difficulties in ternura y sueño too; as Latin said it seems something's wrong with the commas!
Miembro Pleno691
Trusted Users: Trusted users are allowed to use additional capabilities of the site such as private messaging to all users and various other advanced features. You cannot join this role unless you are promoted by an administrator.
eh.. my try:

Then, when the door still ajar and seep through it the brigthness of the corridor, Dario's mother sits on the edge of the bed and she starts, as everynight, telling him, tenderness and dream (or maybe sleepiness)
Usuario Principiante14
Welcome Luciam1988 Emotion: smile
Trusted Users: Trusted users are allowed to use additional capabilities of the site such as private messaging to all users and various other advanced features. You cannot join this role unless you are promoted by an administrator.
Mostrar más