How does my preposition usage look?

   Share on Facebook  
Ghost Writer  #12634  Fri, 10 Nov 06 06:45 PM

  1. Mi teclado está delante de pantalla del monitor.
  2. El ratón de la computadora está a la derecha de el teclado.
  3. La computadora está a la izquierda de el teclado.
  4. La pantalla del monitor está detrás de el teclado y el ratón.
  5. Mi silla está debajo de la mesa.
  6. La computadora está encima de la mesa.
  7. El teclado está entre la comutadora y el ratón.
  8. Mis ropas casual están sobre la computadora.
  9. Mis manos están encima del teclado.
  10. Mi libro está al lado del ratón.
  11. Mi estantería para libros está lejos de la computadora.
What is the best way to say bookcase?
  
Top 75 Contributor
Joined on 28-07-2006
Usuario Principiante (32)
The materials I use to learn Spanish: http://tinyurl.com/yatjdw
Crom  #12635  Fri, 10 Nov 06 07:00 PM
Ghost Writer
  1. Mi teclado está delante de la pantalla del monitor.
  2. El ratón de la computadora está a la derecha del teclado.
  3. La computadora está a la izquierda del teclado.
  4. La pantalla del monitor está detrás del teclado y el ratón.
  5. Mi silla está debajo de la mesa.
  6. La computadora está encima/sobre de la mesa.
  7. El teclado está entre la computadora y el ratón.
  8. Mis ropas casuales (casual clothes?) están sobre la computadora.
  9. Mis manos están encima del teclado.
  10. Mi libro está al lado del ratón.
  11. Mi estantería (para libros) está lejos de la computadora. Sólo "estantería".
What is the best way to say bookcase?
The Spanish for bookcase is estantería, librero o estante para libros.

Saludos
  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,668)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
Julius  #12640  Fri, 10 Nov 06 07:55 PM

Mis ropas casual están sobre la computadora.

 

Mi ropa informal está sobre/encima de la computadora (Latinoamérica)

Mi ropa informal está sobre el/encima del ordenador (España)


Hola:

Solamente quería hacer un pequeño comentario y es que ROPA CASUAL es una expresión muy extendida y muy usada pero es incorrecta, es una copia literal del inglés; en español o castellano “casual” significa que sucede por casualidad, por fortuna, o que pertenece al caso, es por ello que la traducción correcta es ROPA INFORMAL.                                                         

                                                                                                        Saludos

  
Top 25 Contributor
Joined on 05-11-2006
Spain - España
Usuario Frecuente (366)
Crom  #12641  Fri, 10 Nov 06 08:00 PM
Sí, Julius, tienes razón: ropas/vestimentas informales.

Gracias por las correcciones.

Saludos
  
AddThis Feed Button RSS Feed: Beginner's Spanish - Español para principiantes
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service