Diferentes acentos

1 2 3 4 5 7 8 9 10 17
   Share on Facebook  
Sextus  #4930  Tue, 21 Feb 06 06:38 PM

Tu argentino es muy bueno, Elena.

Cuando los escribí, supuse que tendría que explicarlos, pero me resulta difícil. Aquí va de todos modos:

Un "chanta" es un tipo poco ético, irresponsable, mentiroso. También se puede decir "tirarse a chanta", que significa dejar de cumplir con las responsabilidades u obligaciones que uno tiene.

Un "cararrota" es un tipo que no tiene vergüenza de lo que hace, es decir, que actúa desprejuiciadamente. Significaría pues "sinvergüenza", "desprejuiciado".

Vos sabés que hay un "Diccionario del habla de los argentinos", hecho por la Academia Argentina de Letras. Sería bueno si pudieras conseguirlo.

  
Top 25 Contributor
Joined on 10-11-2005
Buenos Aires
Miembro Pleno (612)
Proficient Speaker
Anonymous  #6702  Tue, 11 Apr 06 12:19 AM

El acento boliviano sólo se podría comparar con el acento peruano pero de los pobladores de la región de la Sierra. El acento de la ciudades de la costa peruana es muy diferente al acento boliviano. Tanto en las ciudades de Trujillo como en Lima, el castellano es muy rico y variado

  
Anonymous  #7047  Sun, 23 Apr 06 03:04 PM

  En España el acentó cambia solo con cambiar de región, y encima al haber otras lenguas , pues si que es muy distinto, y claramente se distingue sobre todo la zona norte de la sur. <En el sur se sesea, madrid el castellano se le da una entonación chulesca, en galicia da la impresion que todas las palabras acaban en -iño, en cataluña se se habla como entredientes y con una entonación  más , no s´´e , jocosa quizas. Y en Euskadi, dicen que mas fuerte, más rudo. Esas son las grandes diferencias, y parece que no pero es como poner a un ingles de newcastle a hablar con uno de manchester, varia mucho.

 

   Un saludo

MIkel AIngeru

  
Anonymous  #7992  Tue, 06 Jun 06 03:08 AM

Estás equivocado.  El acento de los peruanos es sumamente marcado, es muy claro distinguirlos entre los iberoamericanos, primeramente por la fuerte pronunciación de la "J", por la no pronunciación de los fonemas "y" y "ll" cuando están precedidos por el fonema "i" Ejemplo: cuchiio, amariio, pastiia, chiquiio, potriio.  Otra particularidad del español de los peruanos es la confusión del género asociado a la anteposición de artículos a un nombre propio, ejemplo "recogelo a la María de su casa" o "Voy para su oficina de Juan".   Finalmente la muletilla "pe" al final de las oraciones le da un toque peculiar al hablar de los peruanos. 

A manera de conclusión, puedo decir que es muy difícil para un peruano, ecuatoriano, mexicano, chileno, nicaraguense, etc. discriminar su propio acento (a todos les parece que el español que hablan no tiene acento)

  
Anonymous  #9739  Sun, 27 Aug 06 08:33 AM

 

Hola anonymus:

Me parece que la información que nos brindas no es la correcta, evidentemente la forma como describes “la pronunciación” y la “construcción gramatical” no es la del peruano promedio. Viví en Lima por una ano y puedo saber que el tipo de construcción gramatical a la que te refieres (ejm:”recogelo a la María de su casa” “Voy para su oficina de Juan”) es de la gente de escasa educación (creo que es un fenómeno similar en todos los países).

En lo que respecta a la pronunciación de los fonemas “y” “ll” llamados, “yeísmos” como me imagino debes saber, no son exclusivos de Peruanos, ni siquiera de “Latinoamericanos”  este “yeísmo” también esta presente en España (Andalucía) que es del lugar de donde llego.

En fin,  hablando en términos generales sobre la pronunciación o “acento” como lo llaman en este foro me quedo con la de los Peruanos (Lima)(suave), Colombianos(Bogota)(seco) y Argentinos (Buenos Aires)(cantado).

La forma de hablar de los mexicanos me parece agradable pero un poco cómica (mucho regionalismo; guey,orale , etc.  La de los chilenos simpática pero casi incomprensible (ideal para un campeonato de velocidad oral) y bueno de los españoles suenan bien pero la pronunciación es muy agresiva para el oído y muy rapida(salvo las españolas que tienen la voz muy sensual casi sexual)Winkbravo por las españolas.

  
Sanz  #9793  Wed, 30 Aug 06 02:07 AM
"La forma de hablar de los mexicanos me parece agradable pero un poco cómica (mucho regionalismo; guey,orale , etc."

Sin embargo, en México también existe un español formal, obviamente sólo dominado por gente con cierto nivel cultural.
  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,400)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Anonymous  #9953  Sun, 03 Sep 06 10:35 PM
Estan confundiendo entre el acento de una lengua y los modismos que se utilizan. A mi parecer el acento mexicano (en general) suena demasiado provinciano y regional lo cual lo hace entretenido. Dicen que el acento peruano es el mas neutral de todos pero alli existen varios acentos por lo que no se puede comparar con el de Bolivia. Por ej. en la selva peruana el acento es distinto al de la sierra peruana y al de la costa. En la costa central y sureña peruana el acento es muy neutral mientras que en la costa norte peruana tiene un acento casi cantado. En cuanto al acento chileno, me parece el menos agradable de toda Sudamerica, ojo que no tiene que ver aqui nada de las clasicas y entretenidas palabras: po, cachai, etc, sino que el acento parece demasiado cantado. En Argentina como dijo una chica anteriormente suena como un acento sexy igual que el uruguayo. No me gusta mucho el acento ecuatoriano pero tampoco puedo decir que es horroroso. El acento colombiano es entretenido pero mas entretenido me parece el acento venezolano. El acento dominicano, cubano, portorriqueño no me gustan en lo absoluto, en todo caso me quedaria con el acento panameño que creo es menos marcado que los anteriores.

Viva Latinoamerica! Smile
  
Anonymous  #10358  Sun, 17 Sep 06 08:34 PM
Hola, el español de Mexico es muy vulgar y comica; solo una pequenez de personas lo hablan con soltura y con claridad. Siendo la clase elite y excepcional. En todo caso, he viajado por Jalisco (un estado de Mexico) y he escuchado una habla muy agradable y usos mas formales contra lo indicado. Especialmente la region de los altos de jalisco es donde hablan muy exotico las chicas. Al contrario como todo los lugares del mundo hay gente que no sigue las normas. Tambien note algo muy extrano (los altos de jalsico) que fue siendo que en aquella parte de Mexico hay mucha gente rubia y de tez blanca y entre otros que parecen Espanoles. Normalmente yo no escribia algo asi, mas que fue un placer dar una critica de la región jalisciense.


Saludos desde Uruguay :)
  
Anonymous  #11192  Wed, 04 Oct 06 09:42 PM

Te pego parte de un relato limeño para que veas que si tienen un acento muy marcado, estás equivocado si piensas que no tienen acento, lo que pasas es que como tu y todos los que te rodean hablan así, no lo puedes notar

"Esta mañana fuimos a su casa del Pedro para acompañarlo al taller a recoger su esteichon que la había mandado pintar de amariio para trabajarla de taxi. Como tocamos duro Pedro nos pasó la voz desde la ventana diciendo:  Dejen de tocar que ya los escuché pee ahorita nomas les abro."

  
1 2 3 4 5 7 8 9 10 17
AddThis Feed Button RSS Feed: Diferencias Regionales - Spanish in different Countries
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service