Despedirse de una llamada

1 2
   Share on Facebook  
Anonymous  #3585  Thu, 26 Jan 06 08:22 PM

Hola a todos,

Me tope con este web de pura casualidad y me parecio muy interestante ya que me encanta aprender cosas sobre como se habla el español en las diferentes partes del mundo hispanoparlante. Quisiera que me dijieran como se despiden Uds. tanto de las llamadas formales como las informales. A veces no se como "cerrar una conversacion formal por telefono y me gustaria saber como lo hacen Uds. Muchas gracias de antemano .

John

  
Sextus  #3598  Fri, 27 Jan 06 12:03 AM
Anonymous

Hola a todos,

Me tope con este web de pura casualidad y me pareció muy interestante ya que me encanta aprender cosas sobre cómo se habla el español en las diferentes partes del mundo hispanoparlante. Quisiera que me dijieran cómo se despiden Uds. tanto de las llamadas formales como de las informales. A veces no sé cómo "cerrar una conversación formal por teléfono y me gustaría saber cómo lo hacen Uds. Muchas gracias de antemano .

John

Seguramente no debés encontrar la tecla del acento en tu teclado. La verdad que escribís de manera excelente: ¿no sos hispanoparlante?

En una conversación informal, aquí en Argentina, podés despedirte con un "Chau". En una más formal podés usar "Hasta luego". Pero, por supuesto, también es posible emplear esta última expresión en una conversación informal.

Éstas serían las expresiones más usuales y básicas. Hay gente que puede decir "Nos vemos", "Hasta pronto", etc.

Saludos,

Sextus

P.D.: sería bueno si pudieras registrarte en el foro, pues esto te da algunas ventajas: por ejemplo, te enterás cuándo respondieron a tus preguntas y tenés ordenados los temas en los que interveniste.

 

  
Top 25 Contributor
Joined on 10-11-2005
Buenos Aires
Miembro Pleno (612)
Proficient Speaker
Anonymous  #30655  Sun, 06 Apr 08 10:07 PM

Yo soy una abogada de Perú.

Una llamada formal, en mi caso. digo "bueno lo/la mantendré informada sobre el caso. / Cuando tenga la respuesta se la haré conocer. / Pronto lo/la llamaré par informarle cualquier novedad/ En el caso que tenga usted alguna otra novedad o pregunta por favor hágamela saber/

Eso es todo por el momento, lo/la llamaré pronto. Adiós.

 

Una llamada informal: Bueno eso todo por el momento, nos vemos pronto, llámame siempre cuando tengas tiempo.

 

John: Espero que te sea interesante y útil esta información.

  
heidita  #30659  Mon, 07 Apr 08 01:39 PM

Sextus
P.D.: sería bueno si pudieras registrarte en el foro, pues esto te da algunas ventajas: por ejemplo, te enterás cuándo respondieron a tus preguntas y tenés ordenados los temas en los que interveniste.

Yo también te recomendaría esto ya que cuentas con muchas ventajas si eres miembro.Smile

En España decimos formalmente :

Adiós y muchas gracias por su atención. (por ejemplo)

Informal:

Hasta luego,

  bueno, te veo...,

Vale, adiós entonces

Bueno, me tengo que ir ya

Me voy, que llaman....Big Smile

  
Top 25 Contributor
Joined on 12-01-2008
Usuario Regular (211)
Trusted Users
Philosophy of life At the begining of married life, every gal treats her husband as GOD, later on somehow the alphabets got reversed..!
Pucca  #30696  Tue, 08 Apr 08 09:09 PM

heidita
Me voy, que llaman....Big Smile



Jaja, esa es la típica excusa que ya nadie se cree. Stick out tongue

Yo digo "agur" - pero, no creo que mucha gente lo entienda.
  
Top 10 Contributor
Joined on 22-10-2006
Miembro Senior (1,706)
Moderator
¿Alguna vez has tenido un sueño tan real que al despertarte no sabías qué creer?
QazBomber  #30702  Tue, 08 Apr 08 11:53 PM
Pucca

heidita
Me voy, que llaman....Big Smile



Jaja, esa es la típica excusa que ya nadie se cree. Stick out tongue

Yo digo "agur" - pero, no creo que mucha gente lo entienda.
 

 

Si se lo dices a españoles, sí. El de Bricomanía ya se ha encargado de que todo el mundo ya sepa lo que significa Big Smile

 

 

Yo digo: Venga, Hasta luego, Hale...

Pero por ejemplo casi todas mis amigas se despiden con un "ciao"

  
Top 25 Contributor
Joined on 26-10-2006
España (Valladolid)
Usuario Frecuente (363)
Trusted Users
Pucca  #30742  Wed, 09 Apr 08 10:42 PM
QazBomber

Si se lo dices a españoles, sí. El de Bricomanía ya se ha encargado de que todo el mundo ya sepa lo que significa Big Smile

 

 



¿Ves Bricomanía?   Surprise


  
heidita  #30755  Thu, 10 Apr 08 11:29 AM

Pucca

heidita
Me voy, que llaman....Big Smile



Jaja, esa es la típica excusa que ya nadie se cree. Stick out tongue jeje, así es, pero de todas formas lo decimos...Stick out tongue

Yo digo "agur" - pero, no creo que mucha gente lo entienda.

 

Lo de augur lo decimos también en Madrid, por influencia, pero vamos, se oye.

  
Pucca  #30772  Thu, 10 Apr 08 06:57 PM

Yo lo escuché un una serie, creo que fue en "Aquí no hay quien viva" y me quedé algo sorprendida pero, parece ser que se entiende por allí abajo. Stick out tongue

A lo mejor es sólo en la península porque en Canarias, me acuerdo, que cada vez que me despedía con un "agur" la gente miraba raro.    (Lo siento pero, "adiós" me suena muy mal..)

  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service