es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.

RE: ¿Cual seria el idioma más fácil de aprender? page 11

Esto es una discusión · 97 respuestas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Anonymous:
soy de venezuela y aunque mas o menos domino el inglés, se me hace más fácil italiano (y eso que nunca lo he estudiado, sólo una compañera que estudia conmigo y viajó para italia me dijo algunas que otras cosas acerca de esto), quizás porque estudie música. Créanme, el italiano es un idioma musical, el más parecido al latín, y tiene muchas palabras parecidas tanto en pronunciación como en escritura. Y datos interesantes:
gue-gui se pronuncian como güe y güi
ghe-ghi es como gue gui español
gia-gie-gi-gio-giu y ia-ie-io-iu como ya ye yi yo yu
che-chi como que qui español
ce-ci como che chi español
qua-que-qui-quo como si fuera con c castellana
la h y la j casi no se usan en este idioma
y la doble ll es como la l normal
la doble zz y doble ss(ocasionalmente) como la x hispana
por eso se hace parecido al español. yo tambien entiendo portugués, no tanto el inglés que a veces me enredo
opinen
Anonymous:
pues yo hablo ademas de mi lengua madre el español, ingles ,aleman, italiano , portugues ,un poco de frances y definitivamente lo mas dificil fue el aleman , por eso de los dativos genitivos , las lenguas latinas para notros de habla española son relativamente faciles aunque una cosa es aprenderlas y otra dominarlas . tengo muchas ganas de aprender otro idioma cual me recomiendan y porq? besosEmotion: big smile
soy americano! yo intentaba aprender muchos idiomas, pero lo mas facíl para mí es español. de aprenderlo, puedo entender algunos frases en o el italiano o el portugués. y una vez intenté aprender el portugués, pero la pronuncación es muy dificil y extraño. hay muchos sonidos diferentes y nasales. por ejemplo:

o, os, a, as- son el español el, los, la, las.

grande- se pronunce en español "granchi"

el italiano, me gusta! creo que voy a tomar una clase.

aleman es muy intersante, pero la gente de alemania es arrogante. intenté apprenderlo, pero me decían los alemanes siempre que mi pronunciación es terrible y que nunca iba a hacerla. es posible que solo fue una mala experiencia.
Primer Mensaje01
Anonymous:
Negativo, el idiomas mas hablado es el chino mandarín
Anonymous:
En Español es declinación.
Anonymous:
y las tildes, evidentemente.
Anonymous:
Les deseo mostrar una breve reseña, donde explicaré brevemente los diferentes niveles de dificultad a nivel lingüístico tomando como referencia la lengua española. Espero que les resulte de utilidad.

En cada nivel incluiré una lista considerable de ejemplos y por orden de dificultad, siendo la primera la más fácil, y la última la más difícil, siempre teniendo en cuenta el propio nivel en el que estas se encuentran.

Nivel 1: Dialectales

En este nivel nos encontramos con idiomas que poseen estructuras realmente similares a las del castellano, también la entonación y la pronunciación son muy cercanas. Entre estas lenguas y la nuestra, la cantidad de vocabulario en común es inmensa y la comprensión a nivel básico sin conocimiento previo de las mismas se da con relativa facilidad.

Lista:

1) Gallego (lectura fonética)
2) Portugués (lectura fonética)
3) Catalán/Valenciano (lectura fonética)
4) Italiano (lectura fonética)

Nivel 2: Familiares

Los idiomas de nivel 2 tienen muchas similitudes con los de nivel 1, por lo que indicaremos únicamente sus diferencias. Son lenguas que apenas pueden ser comprendidas a nivel básico sin un conocimiento previo, el vocabulario ya no es tan marcadamente similar, y su pronunciación puede resultar complicada al comenzar su estudio.

Lista:

1) Francés (lectura no fonética)
2) Rumano (posee declinaciones)
3) Inglés (lengua germánica; gran influencia latina en el vocabulario)

Nivel 3: Primos terceros

Si bien estas lenguas poseen un pequeño porcentaje de vocabulario común, la diferencia con el castellano se vuelve muy marcada, la entonación difiere considerablemente, y las estructuras gramaticales son algo confusas en un principio.

Lista:

1) Holandés (lectura no fonética)
2) Alemán (posee declinaciones; lectura fonética)

Nivel 4: Infieles

Llegados a este nivel las diferencias son inmensas, prácticamente no existe un vocabulario común a excepción de las palabras más internacionales y las estructuras gramaticales apenas coinciden en nada.

Lista:

1) Griego (lectura fonética; escritura con alfabeto griego; se declina)
2) Húngaro (lectura fonética; escritura con alfabeto latino; se declina)
3) Esloveno (lectura fonética; escritura con alfabeto latino; se declina)
4) Polaco (lectura fonética; escritura con alfabeto latino modificado; se declina)
5) Ruso (lectura fonética; escritura con alfabeto cirílico; se declina)

Nivel 5: Estoicas

Los idiomas de nivel 5 poseen escrituras totalmente diferentes al alfabeto latino, griego o cirílico, y el vocabulario común es inexistente excepto en el caso del árabe, con el que el castellano guarda una muy débil relación.

Lista:

1) Árabe (alfabeto árabe)
2) Hebreo (alfabeto hebreo)

Nivel 6: Astrales

Este es el último nivel lingüístico. Mal que nos pese estos idiomas no tienen ni un ápice de similitud, y sus diferencias a todos los niveles son totalmente abismales. Cabe destacar el uso de sus cientos de símbolos silábicos en su escritura, y sus reglas en la tonalidad, de las cuales depende que una misma palabra entonada de una forma u otra cambie totalmente su significado.

Lista:

1) Japonés (alfabeto de símbolos)
2) Chino mandarín (alfabeto de símbolos)
3) Coreano (alfabeto de símbolos)
Anonymous:
PERDONA, pero lo que dices ye inciertu. La mío llingua l'asturianu procede del l.latín. Angüaño la xenti nun tenía conocencia d'esto y d'ahí vien el to erru. La l.lingua asturiana ta nel grupu de las l.linguas asturl.leonesas,


Lenguas Indoeuropeas

Itálico
Romance
Ítalo-occidental
Subgrupo Occidental
Ibero-Romance
Astur-Leonés
Asturiano


La llingua asturiana ye'l resultáu del desendolcu del llatín llantáu pol Imperiu Romanu nel territoriu de los ástures y cántabros ya dende’l sieglu I. De la llingua astur , o llingües que falaben estos puelos pre-romanos poco se sabe, pero de xuru que foi’l deprendizax del llatín con vezos llingüísticos y articulatorios estremaos a los romanos, y por supuestu, a los d’otros pueblos peninsulares, lo que-y dió'l so fustax propiu, al traviés d'un procesu de formación calmu y progresivu.

De temprana documentación, sobre too nos fueros (Avilés 1155, Uviéu 1295, Campumanes 1247) cartafueyos notariales de los sieglos XII-XIII, o'l Llibru d'Alexandre (erroniamente atribuyíu a les lletres castellanes) l’asturianu ye una de les fales meyor conseñaes na Península Ibérica .

Comu pues ver n'esi esquema la l.lingua asturiana ye derivada del l.latín, y non del castellán.
Y esto pues probalo sabiendo qu'l asturianu tien adientru otros dialeutus como'l l.lionés o'l mirandés falau nes l.lendes de Pertusl na rexión de Miranda'l dueru, pero con una gramática diferente.
PDT: Non se'n que te bases pero lo que dices ye erróneu, si quies pues preguntáselo a un filoloxu o a alguien qu'entienda de la nuesa l.lingua.
Tal.lueu Emotion: smile