Creo que el italiano es muy semejante al español

1 2
   Share on Facebook  
Nube Pequeña  #3368  Sat, 21 Jan 06 01:48 PM

Yo créo que el italian (?) es muy semejante a el español gracias a la incursión en Italia.

buono = buen (GOOD)

libro = libro (BOOK)

yo creo= io credo (I believe)

escuchar= ascoltare (to listen)

alegre= allegro (happy)

abierto=aperto (open)

dulce=dolce (sweet)

 

  
Top 25 Contributor
Joined on 21-01-2006
Nápoles - Italia
Usuario Frecuente (380)
Trusted Users
El que la sigue la consigue!! Please, correct my mistakes!!
This is a live chat room, hosted on the chat page. You can also click here to see the chat in fullscreen.
Crom  #3372  Sat, 21 Jan 06 02:06 PM
Yo también pienso lo mismo, Nubecita.

Tanto el español como el italiano provienen del latín de ahí la semejanza.

Lo spagnolo e l'italiano vengono del latino. Allora sono molto simile.

Penso dunque sono. Pienso luego existo.

Saludos
  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,668)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
Nube Pequeña  #3374  Sat, 21 Jan 06 02:13 PM

Oh! gracias Crom, por "Nubecita". ¿es mi nombre "Nube pequeña" un error? Gracia por tus informaciónes

en Latín: cogito ergo sum Smile

  
Crom  #3378  Sat, 21 Jan 06 02:21 PM
No, está bien lo de "nube pequeña" (aunque parece un nombre apache), sólo que "nubecita" suena un poco mejor. Los nombres de idiomas en español son también en minúscula, así como las nacionalidades, meses del año y días de la semana.

Saludos
  
Nube Pequeña  #3383  Sat, 21 Jan 06 02:49 PM

Crom
No, está bien lo de "nube pequeña" (aunque parece un nombre apache), sólo que "nubecita" suena un poco mejor. Los nombres de idiomas en español son también en minúscula, así como las nacionalidades, meses del año y días de la semana.

Saludos

yo lo se, pero en este caso, Nube Pequeña es mi nombre. Es por esta razón que yo lo he (writen) en mayúscolo. ¿Tu mi comprendes?

¿se puede variar el nombre aquí? Nubecita me gusta más!!! Big Smile

 

  
Crom  #3385  Sat, 21 Jan 06 02:58 PM
Written: scritto -> escrito
Corrección: ¿Tú me comprendes?

Sí entiendo perfectamente, me refería a que pusiste latín en mayúscula.

Saludos
  
Nube Pequeña  #3386  Sat, 21 Jan 06 03:00 PM
Muchas gracias Crom, tu eres muy amable conmigo!! ¿Estás correcto esto?  Smile
  
Crom  #3389  Sat, 21 Jan 06 03:14 PM
è questo giusto? = ¿está bien esto?

Está perfecto.

Saludos
  
Nonna  #8519  Fri, 30 Jun 06 06:28 PM

Nube Pequeña,

¡Hola!  Tengo te una pregunta.   Mi esposo está aprendiendo frases en un libro por Rick Steves'.  Yo estoy no puedo ayudarlo. Mi familia y yo estamos viajando a italia en agosto pro tres semanas.Big Smile

Aquí están los oraciónes:

I speak a little Italian  .. Parlo un po'  d'italiano.                  

We don't speak Italian..Non parliamo  l'italiano.

Mi pregunta:  Qué es el diferencia entre el  y  el  l?

Muchas gracias,

Nonna

 

 

  
Top 50 Contributor
Joined on 10-03-2006
New York, U.S.A.
Usuario Principiante (44)
Thanks for correcting my mistakes.
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: La Comunidad del Foro de Español - Forum Foo
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service