Conjugación incorrecta (p.ej. "diera" por "daría"

   Share on Facebook  
Anonymous  #31407  Sat, 03 May 08 08:23 PM
He notado que en el Perú, en algunas oraciones se utiliza en forma incorrecta el iempo (y modo) de los verbos. Donde debe emplearse el condicional simple del modo indicativo, se emplea el pretérito imperfecto del modo subjuntivo. Por ejemplo:

La oración correcta es: "Si yo tuviera (o tuviese) mucho dinero, sería rico."
Y la misma oración en Perú es: "Si yo tuviera (o tuviese) mucho dinero, fuera rico."

Nótese como se utiliza "fuera" (pretérito imperfecto, modo subjuntivo), en lugar de "sería" (condicional simple, modo indicativo).

Otro ejemplo, aún más marcado, donde se utiliza dos veces el mismo verbo en la misma oración:

La oración correcta es: "Si yo fuera (o fuese) rico, sería feliz."
Y la misma oración en Perú es: "Si yo fuera (o fuese) rico, fuera feliz."

Creo que no sólo en el Perú se produce este fenómeno, sino en otros paises de Latinoamérica, ya que puede apreciarse claramente en la conocida canción "Usted", la cual dice:

"...
que usted me desespera
me mata, me enloquece
y hasta la vida diera
por vencer el miedo
de besarla a usted
..."


Donde debe decir:

"...
que usted me desespera
me mata, me enloquece
y hasta la vida daría
por vencer el miedo
de besarla a usted
..."


No se si en este caso se considera una "licencia poética".

Me gustaría saber (ya que no soy un perito en la materia) si alguien tiene información al respecto, si se han realizado estudios sobre esta aberración, si tiene algún nombre particular, o cualquier otro dato que puedan/quieran aportar. Desde ya muchas gracias,

Adolfo (Buenos Aires, Argentina)
 

  
Crom  #31411  Sat, 03 May 08 11:40 PM
No me había dado cuenta del usoque mencionas.

Más bien, si se dice, por ejemplo:

Si tendría dinero, no viajaría en combi.

En lugar de

Si tuviera dinero, no viajaría en combi.

Jamás me había puesto a analizar el caso de esa canción interpretada por Luis Miguel (Usted).

Saludos 

  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,612)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
Anonymous  #31413  Sat, 03 May 08 11:56 PM
 El problema no está en el primer verbo, sino en el segundo. En el Perú (al menos en todo el norte [Chiclayo, Piura, Tumbes]) lo común es decir

Si tendría dinero, no viajara en combi

en lugar de:

Si tendría dinero, no viajaría en combi

Inclusive tengo entendido que así se (mal)enseña en la escuela primaria.

Saludos,

Adolfo (Buenos Aires, Argentina) 

  
Pucca  #31427  Sun, 04 May 08 01:38 PM

Crom

Más bien, si se dice, por ejemplo:

Si tendría dinero, no viajaría en combi.

En lugar de

Si tuviera dinero, no viajaría en combi.



¿Y por qué es de ese modo, Crom? Tongue Tied

Aquí la primera frase estaría mal - No sé, a mí me hace daño al oído..
  
Top 10 Contributor
Joined on 22-10-2006
Miembro Senior (1,671)
Moderator
¿Alguna vez has tenido un sueño tan real que al despertarte no sabías qué creer?
Anonymous  #31654  Fri, 16 May 08 02:30 PM
¿Que significa combi? 

Es autobús, autocar, colectivo trolebús....

En España autobús se utiliza cuando circula por zona urbana y autocar por interurbana.

Saludos!! 

  
AddThis Feed Button RSS Feed: Diferencias Regionales - Spanish in different Countries
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service