¿Cómo se dice "actually" en español?

   Share on Facebook  
Carolina  #16010  Sun, 18 Feb 07 02:51 AM
Hola a todos:

Que significa "Mejor quiero una limonada?" Es lo mismo que yo preferiria una limonada/Realmente me gustaria una limonada/Realmente quiero una limondad/Preferiria una limondada//I'd prefer a lemonade/Actually I'd like a lemonade

Como se dice "actually yes?" Realmente que si/Mejor que si/Mejor si. Por ejemplo, Queria algo para tomar? No gracias. Ah. Realmente que si/Realmente si/Mejor que si/Mejor si/

Gracias

Saludos

  
Top 25 Contributor
Joined on 30-11-2006
Usuario Frecuente (482)
Crom  #16015  Sun, 18 Feb 07 04:19 PM
Hola Carolina.

Por favor trata de formular una pregunta o duda por mensaje.

Mejor quiero una limonada = I'd prefer a lemonade.

Actually = En verdad.

Are you from México? Actually, I'm from Perú. = ¿Eres de México? En verdad, soy del Perú.

Are you a very good teacher? Actually, I am a good student. = ¿Eres un buen profesor? En verdad, soy un buen estudiante.

Saludos

  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,735)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
Carolina  #16017  Sun, 18 Feb 07 05:25 PM

Hola Crom:

Muchas gracias por ayudarme. Tambien cual es la diferencia entre "Mejor quiero una limonada"  "mejor una limonada" y "mejor querer una limonada?" Son iguales?

Gracias

Saludos

  
Sanz  #34155  Thu, 21 Aug 08 02:56 PM
actually

adv 1 en efecto, en realidad, realmente: what did the thieves ~ take? ¿qué se llevaron los ladrones realmente?.
2 (even) incluso: he ~ said I was stupid  incluso llegó a decir que yo era tonta.
3 (in fact) pues,  de hecho: ~ I don't like peas  de hecho no me gustan los guisantes.   
  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,426)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
QazBomber  #34164  Thu, 21 Aug 08 05:10 PM
En España, el uso de "en verdad" se considera pedante y arcaico en muchos casos. Mejor que utilices, si te refieres al español de España, "en realidad", o incluso en tu oración, "bueno".

Ejemplo:

-¿Querría algo para tomar?

-No, gracias. Bueno, sí.

 

  
Top 25 Contributor
Joined on 26-10-2006
España (Valladolid)
Usuario Frecuente (395)
Moderator
AddThis Feed Button RSS Feed: Vocabulario y Modismos - Vocabulary
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service