Coming to Barcelona

1 2
   Share on Facebook  
Berno  #5369  Wed, 01 Mar 06 02:48 PM

If I want to tell someone that I will be coming to Barcelona in August, are the following sentences correct?

  1. Voy a venir a Barcelona en agosto.
  2. Estaré viniendo a Barcelona en agosto.

If they are both correct, is one better than the other?

  
Top 75 Contributor
Joined on 20-02-2006
United Kingdom
Usuario Principiante (27)
Bernie
Auser  #5381  Wed, 01 Mar 06 08:11 PM

Both of them are incorrect.

1. Voy a ir a Barcelona en agosto.

2. Estaré llendo a Barcelona en agosto.

They are a matter of expression.

  
Top 25 Contributor
Joined on 17-01-2006
US
Miembro Pleno (691)
Moderator
www.stuffwhitepeoplelike.com
Berno  #5382  Wed, 01 Mar 06 08:25 PM
Gracias por su ayuda :)
  
Sanz  #5389  Thu, 02 Mar 06 02:30 AM

Hola, una observación... yendo

Auser

Both of them are incorrect.

1. Voy a ir a Barcelona en agosto.

2. Estaré yendo a Barcelona en agosto.

They are a matter of expression.

  
Top 10 Contributor
Joined on 18-09-2005
Mexico City
Miembro Avanzado (2,426)
Proficient Speaker
Si no tienes lo que quieres, quiere lo que tienes.
Berno  #5395  Thu, 02 Mar 06 09:10 AM

Sanz,

Gracias también. :)

  
Estersita  #6392  Thu, 30 Mar 06 08:20 AM

Auser

Both of them are incorrect.

1. Voy a ir a Barcelona en agosto.

2. Estaré yendo a Barcelona en agosto.

They are a matter of expression.

I may be wrong, but I think the second one sounds very strange. As if he had to go many times to Barcelona during August.

I think to talk about plans it is better to use IR A + verbo en infinitivo.

Is it only an example or are you really going to Barcelona?

 

 

  
Top 50 Contributor
Joined on 20-03-2006
Spain -Corea del Sur
Usuario Principiante (45)
Snail [sn]
Berno  #6393  Thu, 30 Mar 06 08:31 AM
Estersita

Is it only an example or are you really going to Barcelona?

It is just an example but I would like to go to Barcelona this year.

I have been a few times before and I want to go again. It is a lovely city.

  
Ignatius  #7442  Wed, 17 May 06 12:08 AM

Hola,

I'm only new to the language,  and anything I say is very suspect, but marking this as incorrect has puzzled me

Berno asked for "I will be coming to barcelona in August"

my understanding is that

"Voy a venir a Barcelona en agosto"  translates to "I'm going to come to Barcelona in August" whereas

"Voy a ir a Barcelona en agosto" translates to  "I'm going to go to Barcelona in August" 

Are you saying that a spanish speaker would not construct a sentence like this, or is there some other grammatical problem with it? 

(In english we might use the sentence construction above if speaking to somebody already in Barcelona)

Alternatively, could I use "Voy a estar en Barcelona en agosto" - I'm going to be in Barcelona in August

 

Finally, no post so far has capitalised agosto - are months not capitalised in spanish? In english we are always supposed to capitalise the names of months - though (even as a native) I normally forget :(

Muchos Gracias

  
Top 75 Contributor
Joined on 15-05-2006
Usuario Principiante (43)
Hola! I'd be happy for you to correct me. Thanks
Berno  #7444  Wed, 17 May 06 12:17 AM
Ignatius

8<--snip-->8 

Finally, no post so far has capitalised agosto - are months not capitalised in spanish? In english we are always supposed to capitalise the names of months - though (even as a native) I normally forget :(

Muchos Gracias

Hello Ignatius,

I can answer that last one.

Months are not capitalised in Spanish. Neither are the days of the week. :)

Hope this helps.

  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: Beginner's Spanish - Español para principiantes
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service