Chinese language

1 2 3
   Share on Facebook  
XueX  #3765  Wed, 01 Feb 06 06:55 AM

Tree in chinese:

en chino,

tree se escribe como      木

bosque se escribe como 林

foresta se escribe como 森

interesante?

  
Top 150 Contributor
Joined on 01-02-2006
Usuario Principiante (14)
This is a live chat room, hosted on the chat page. You can also click here to see the chat in fullscreen.
Anonymous  #3768  Wed, 01 Feb 06 07:50 PM

Muy interesante lo de árbol en chino. O sea, entiendo que foresta es más grande que bosque. ¿Siempre se forma el colectivo de esa manera en chino?

Consulta para ti: ¿de dónde eres, Xuex?

Saludos

  
XueX  #3788  Thu, 02 Feb 06 06:14 AM
Muy interesante lo de árbol en chino. O sea, entiendo que foresta es más grande que bosque. ¿Siempre se forma el colectivo de esa manera en chino?

Consulta para ti: ¿de dónde eres, Xuex?

Hola, soy de China. Estoy estudiando el castellano.

La verded es que en chino el colectivo no siempre se forma así, hay otras formas para construir caracteres chinos, y otras construiciones de caracteres chinos no tienen razon, o sea no se descubre razón en ellas.

Unos ejemplos:

En la antiguedad, la palabra SOL se escribía o se dibujaba como ⊙, pero ahora se escribe como 日, si añade un línea debaja de 日, ya es 旦. Esto indicaque  el sol sale de horzonte, entonces 旦 significa AMANECER o MAGRAGADA. Y la palabra 晶 significa BRILLANTE.

Mira esta caracter 山,a que se parece? Montaña! Sí, justamente significa MONTAñA.

Como he dicho en chino árbol es 木, el caracter 休 señala un hombre(la izquierta parte siempre tiene significado relacionado con HOMBRE, HUMANIDAD) se inclina hacia un arbol, entonces 休 significa DESCANSAR.

En chino, 人 significa HUMANIDAD o HOMBRE, 从(un personsa está persiguiendo a otra) significa PERSEGUIR o OBSERVAR o OBEDECER(a las leyes o reglas), y 众 se define como MUCHEDUMBRE  o LAS MASAS.

Los caracteres chino fueron inventados por  nuestro antecesores hace cinco miles años,a lo largo de la historia, aunque la fonetica o pronunciacion sufren cambios, pero las forma de escribir los caracteres chino se conservan bastante bien, entonces podemos leer las lecturas escritas de miles años antes.

Saludos,

  
Crom  #3812  Thu, 02 Feb 06 04:09 PM
De verdad que el chino es interesante, es una lengua con grandes influencias de la cultura en sus ideogramas.

Lo díficil es justamenten eso, no manejan eun alfabeto sino un sistema de códigos de ideogramas (símbolos que expresan ideas, no sonidos como el alfabético)

Tal vez si pudieras poner algunos recursos para aprender español para otros hablantes de chino en la sección de recursos, sería excelente.

Saludos
  
Top 10 Contributor
Joined on 08-12-2005
Santa Anita, Lima, Perú
Miembro Senior (1,735)
ModeratorProficient Speaker
I am here to learn from each other. Usa la opción de insertar símbolos (symbols) si tu teclado no tiene caracteres en español.
Anonymous  #4539  Wed, 15 Feb 06 06:15 PM

Soy de Argentina y solo quisiera que me ayudaras a saber como se escribe en chino:

AUGUSTO
ANTONIO
FAMILIA ANTONINI
 
Muchas gracias
 
HECTOR IBÁÑEZ DESDE LA REPÚBLICA ARGENTINA.
<correo electrónico borrado>
 
[No se permite publicar cuentas de correo. Te puedes registrar y ponerlo en tu perfil]
 
 
  
XueX  #4983  Wed, 22 Feb 06 09:35 AM

Soy de Argentina y solo quisiera que me ayudaras a saber como se escribe en chino:

AUGUSTO
ANTONIO
FAMILIA ANTONINI
 
Muchas gracias
 
HECTOR IBÁÑEZ DESDE LA REPÚBLICA ARGENTINA.
<correo electrónico borrado>
 
 
hola,  las traducciones de chino de lo que indicaste son así:
Augusto  奥古斯都
Antonio 安东尼奥
Familia Antonini 安东尼尼家族
 
 
  
Golondrina  #5002  Wed, 22 Feb 06 06:57 PM

¡hola XueX! esta escritura me parece muy bonita ¿también puedes escribir mi nombre por favor?

Mi nombre es Francesca

me gustaría hacer un tatuaje con una inscripción en chino

¡gracias! Smile

 

  
Top 25 Contributor
Joined on 18-02-2006
Miembro Pleno (639)
Trusted Users
XueX  #5040  Thu, 23 Feb 06 03:39 AM

Díos, no sé si uno siente mucho dolor cuando le hacen un tatuaje. Pero yo tengo miedo a tatuaje.  Y mi madre me eseñaba que el tatuaje es un símbolo de jovenes malos, jaja, pero mi madre ya está viaja, el mundo ha cambiado mucho, tal que ahora en China la gente tmb empieza mostrar intereses en tatuaje, ya es algo de moda.
Pues tu nombre Francesca en chino es 弗兰塞斯卡, un poco larga, ellos van a suplicarte más tiempo al inscribirte tatuajes en tu piel. jaja!!!

  
Vicente  #5042  Thu, 23 Feb 06 05:30 AM
Estás seguro de que los chinos de hoy pueden leer la literatura antigua?

Yo pensaba que en los años 1920's, después  del Movimiento del 4 de mayo,
la gramática del idioma chino escrito cambió del chino clásico (wenyanwen)
 al mandarín hablado (baihua).

Pienso que la diferencia entre los dos formas (en cuanto a la gramática y no a la pronunciación de los carácteres ya que cada idioma chino (cantonés, mandarín, wu, min-nan, hakka, etc) tiene su propia pronunciación de cada carácter) es semejante a la diferencia entre el latín y el español moderno.           
  
Top 75 Contributor
Joined on 20-02-2006
Mississauga (Igloo #44), Soviet Canuckistan
Usuario Principiante (30)
aunque mi apodo es "vicente", no soy hispanohablante.
1 2 3
AddThis Feed Button RSS Feed: La Comunidad del Foro de Español - Forum Foo
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service