Chilenismos

1 2
   Share on Facebook  
Paola  #253  Fri, 23 Sep 05 03:35 AM
Comencemos también una lista de chilenismos... ¿por qué no?... Aquí me inscribo con algunos:
  • Estar arriba de la pelota: Cuando estamos con unas copas de más, estar muy alegre, ser como el protagonista de la fiesta... o casi. "Ya estoy arriba de la pelota"
  • Bacán: se usa como un adjetivo. Cuando algo es bacán es muy bueno, muy entretenido,. Una persona puede ser bacán, un objeto, una fiesta... o cualquier cosa. "La fiesta de ayer estuvo bacán"
  • No estar ni ahí: Cuando algo no nos importa, usamos esta frase. "No estoy ni ahí contigo"
¿Quién conoce más?
  
Top 25 Contributor
Joined on 16-09-2005
Santiago - Chile
Usuario Regular (225)
Vamos con el español arriba!!!
Ange  #390  Sun, 25 Sep 05 08:52 AM

Yo tengo uno muy usual.

- Al tiro: Quiere decir en este momento, al instante.

Por ejemplo: Voy a tu casa "al tiro"

  
Top 100 Contributor
Joined on 17-09-2005
Santiago - Chile
Usuario Principiante (25)
Proficient Speaker
Muchos saludos a todos y ... vengan a Chile!!!!!
Anonymous  #406  Sun, 25 Sep 05 07:45 PM

Y "harto"? ¿Cómo usáis "harto"?

Yo lo he oído en la TV chilena, pero no tengo claro el uso. Creo que quiere decir "muy" o "mucho"

Si escribís alguna frase me haré una idea mejor..

 

  
Rob  #421  Sun, 25 Sep 05 10:37 PM

A veces harto se usa antes de un adjetivo para darlo más fuerza.

Ayer hizo harto calor. (= mucho, mucho calor)

A veces se uso como adjetivo para decir, Ya no aguanto más (una situación o persona)

Estoy harto de mi jefe.

En Inglés sería algo como: I am fed up with my boss.

  
Top 50 Contributor
Joined on 16-09-2005
A New Zealander in Chile
Usuario Aficionado (79)
Trusted Users
¡Que tengas un buen día!
Anonymous  #1442  Fri, 04 Nov 05 11:42 PM

¿Qué es guachita?

 

  
Klavier  #1447  Sat, 05 Nov 05 03:44 PM
Anonymous

¿Qué es guachita?

 


Es otro nombre para referirse a un mujer. Dependiendo del contexto puede significar algo cariñoso, sexy o vulgar. So beware!

  
Top 10 Contributor
Joined on 23-09-2005
Chile
Miembro Senior (1,036)
ModeratorProficient Speaker
Amanda  #1453  Sat, 05 Nov 05 10:23 PM
Anonymous

¿Qué es guachita?

 

 

"guachita" (guacha): Es una palabra de origen quechua, cuyo significado es "huerfanita" y también "hija de padre desconocido", pero el uso que se le da popularmente, es el que comenta Latin.

  
Top 50 Contributor
Joined on 09-10-2005
Usuario Aficionado (92)
Proficient Speaker
Elena  #1456  Sun, 06 Nov 05 12:22 AM

Otra expresión chilena: "las once".

Creo que es el momento de la merienda,  la comida ligera de la tarde.

¿Cuál es el origen de la expresión?  Parece que hay que comer once trozos de tarta :)

  
Top 25 Contributor
Joined on 16-09-2005
Spain
Usuario Frecuente (325)
Proficient Speaker
Paola  #1459  Sun, 06 Nov 05 03:55 AM
Elena

Otra expresión chilena: "las once".

Creo que es el momento de la merienda,  la comida ligera de la tarde.

¿Cuál es el origen de la expresión?  Parece que hay que comer once trozos de tarta :)




¡Hola!

En realidad, la expresión es tomar "once".

Tal vez, la idea puede variar... pero la tradición dice que antiguamente, a las once de la mañana muchos hombres trabajadores se tomaban un descanso en la mitad de su trabajo. En este descanso, ellos comían pan y también un pequeño vasito (un cortito, en español) de aguardiente.

Para ocultar el interés que las otras personas tenían por el aguardiente (más que por los panes), inventaron una clave para el licor. La palabra aguardiente tiene once letras, entonces se decía: "vamos a tomar once".

Entonces, "tomar once" se convirtió en el momento que junto con el pan, se tomaba aguardiente. Aunque ahora no es en la mañana y tampoco se toma alcohol.

Así, "tomar once" quedó como el  momento de descanso en el que se comía un rico pan.

En el comienzo dije que algunas cosas pueden variar, porque he escuchado también la versión que dice que las esposas de los señores adinerados, se juntaban para conversar y tomar aguardiente (once letras) en contra de los deseos de sus maridos, sin que ellos supieran. Otra versión dice que eran los sacerdotes en las iglesias que se escapaban para tomar el mismo licor..

Como pueden ver, las versiones pueden cambiar, pero el aguardiente es lo que no cambia.

¡Saludos!

  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: Chilean Spanish
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service