Ayuda por favor!!Esto es una discusión · 4 respuestas please could some take a look at this english text and make sure i have translated it properly in to spanish. i am practising my translation skills and need some help with improving. muchos gracias English Version- The Spanish Civil War The insurgent forces, with the aid of a certain number of Italian tanks and aircraft, had advanced to the suburbs of Madrid and had there been held. It seems probable that the generals and politicians who had started the revolt had intended to employ a certain amount of terrorism, both to intimidate their opponents and to get rid of the more troublesome leaders of the working-class parties on the other side. But thanks to the failure of the coup d’état and to the eruption of the Falangist and Carlist militias, with their previously prepared lists of victims, the scale on which these executions took place exceeded all precedent. Andalusia, where the supporters of Franco were a tiny minority and where the military commander, General Queipo de Llano, was a pathological figure recalling the Conde de España of the First Carlist War, was drenched in blood. How many died before the firing squads of one side and the other it is impossible to say, but both the accounts of eyewitnesses, who emphasize the prolonged and systematic nature of the purge, and the evidence of history, lead us to suppose that for every person executed in Government territory, two or three were executed in the Rebel zone during the first six months of the war. The method of execution was similar to that employed on the Republican side: the victims were taken from their houses in lorries driven by young Falangists and Carlists and shot before dawn outside the town. Executions without trial also took place every day in the prisons and this continued for a considerable while, in fact until the prisons had several times been filled and emptied. And my translated version- La guerra civil española Las fuerzas insurgentes, con la ayuda de un cierto número de tanques y aviones italianos, había avanzado hasta las afueras de Madrid y se había ocupada allí. Parece probable que los generales y los políticos que había comenzado la revuelta, tenían la intención de emplear una cierta cantidad de terrorismo, tanto para intimidar sus oponentes y para deshacerse de los líderes más problemáticos de los partidos la clase obrera en el otro lado. Pero gracias al fracaso del golpe de Estado y de la erupción de las milicias falangista y carlista con sus listas previamente preparada de la victimas, la escala en que estas ejecuciones ocurrían tuvieron lugar superado todos los precedentes. Andalucía, donde las políticas franquistas fueron una pequeña minoría y donde el comandante militar, general Queipo de Llano, fue la figura patológica para recordar el Conde de España de la primera a guerra carlista, se empapó en la sangre. Cuantos murieron antes el fusilamiento de un lado y el otro es imposible de decir, pero tanto las cuentas de testigos oculares, que enfatizaban en el carácter prolongado y sistemático de la purga, y la evidencia de la historia, nos llevamos a suponer que por cada persona ejecutada en la zona rebelde durante los primeros sus meses de la guerra. El método de ejecución fue similar a que empleado en el lado republicano: las víctimas fueron tomadas de sus casas en camiones por jóvenes falangistas y carlistas, y pegarle antes amanecer, fuera de la ciudad. Ejecuciones sin juicio también sucedían todos los días en la prisión y esto continuaba durante un tiempo considerable, de hecho hasta las prisiones había varias veces llenados y vaciados. thank you Usuario Nuevo06 well to start, yuo should say muchas gracias instead of muchos gracias because it's feminine I'll put many of the corrections in black... on the first sentence, say "habían... y se habían ocupado ahí" because it's plural you may use allí, but ahí sound just a bit better from my perspective los generales y los políticos que habían. It's funny that the following verb afer that you got right "tanto para intimidar a sus oponentes, como para..." partidos de la clase obrera falangistas y carlistas listas previamente preparadas políticas franquistas should be apoyadores de Franco rather primera a guerra carlista. take out the "a" se empapó en la sangre. you should take out the "la" Cuantos murieron antes el fusilamiento de un lado y el otro es imposible de decir, pero tanto las cuentas de testigos oculares, que enfatizaban en el carácter prolongado y sistemático de la purga, y la evidencia de la historia.... try: Cuántos murieron antes el fusilamiento de un lado y del otro es imposible de decir, pero tanto las cuentas de testigos oculares, que enfatizaban en el carácter prolongado y sistemático de la purga, como y la evidencia de la historia... this clause is unfinished: nos llevamos a suponer que por cada persona ejecutada en la zona rebelde durante los primeros sus meses de la guerra. take this as an (irrelevant) example for correlation: por cada persona muerta, dos lloran ...primeros sus meses. did you mean seis meses? El método de ejecución fue similar a que empleado en el lado republicano: you have two very similar options for that: El método de ejecución fue similar al empleado en el lado republicano El método de ejecución fue similar al que fue empleado en el lado republicano y pegarle antes amanecer, fuera de la ciudad. y disprardas (although asesinadas makes more sense in this language) fuera de la ciudad antes del amanecer Ejecuciones sin juicio también sucedían todos los días en la prisión y esto continuaba durante un tiempo considerable, de hecho hasta las prisiones había varias veces llenados y vaciados. try Ejecuciones sin juicio también sucedían todos los días en la prisión y esto continuó durante un tiempo considerable, de hecho hasta (después de) que las prisiones varias veces habían sido llenadas y vaciadas. Best wishes! Mapaxe Usuario Nuevo02 Anonymous: Thank you very much for your help | ¿Tiene una pregunta? Hay gente esperando para ofrecerle ayuda. Cosas interesantes Asuntos relacionados:Ayuda con RSS por favorMe podria ayudar alguien con estas frases, por...Me podria corregir alguien esto, por favor?ayudame por favorComo siempre.. querría ayuda por favor.necesito ayuda por favorDirígete a EF, por favor.Me digan por favor...?Corrección de gramática por favor!?Corrégidme, por favor!?Podría alguien corregir esto, por favorAyúdame, por favor (corrección del texto)?Ayúdenme, por favor!?Necesito ayuda...?Corrije el texto por favorAyuda me...Alguien me puede explicar esto?! :)...Otra vez,ayudadme por favor! |